バイリンガル
カタカナ=舶来、海外のものという印象は、皮田が幼少の頃から根強くある。
隣の家の子と遊んでいるとき、カタカナはアメリカ人も読めると言い出し、母を大いに赤面させた。
幼稚園のとき、友達に辞書に出てきそうな金持ちの坊っちゃんがいた。坊っちゃんはなんでも知っていて、ただ皮田もこの頃には既に見栄っ張りなところがあって、知識の多さを競った。
あるとき坊っちゃんと動物の話になる。議題はどの動物が強いか。ワニやゴリラ、ゾウなど侃々諤々と論ぜられるはずだった。
最初に坊っちゃんが出してきたのは百獣の王ライオン。これで終わる。なぜなら皮田が愚かだったから。
「たしかにライオン強そう。でもライオンが英語で何て言うか知ってる?ライガーだよ」
「ゑっ?皮くん、なに言ってるの?」
「だからライオンは日本語、英語だとライガーなんだよ」
いきなりライオンライガー論争になってしまった。
ライオンがカタカナなのは知っている。母が獅子座なのも知っている。しかし獅子がなにかということは知らない。
恥も知識も、知らないやつが一番強い。皮田は坊っちゃんを口論の末、叩き潰した。ライガーは当時好きだったプラモデルのキャラがそんな名前だったのを、無理矢理脳が結びつけたんだろう。
現実の創作の区別がつかないやつ。怖い、強い。やっぱり恥ずかしい。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます