アルリア大陸伝

上官苏星

『前に書いておけば』

上官苏星:初次见面,各位,我是上官苏星……

桜(架空の助手):苏星……这是日本的小说网,给我乖乖的写日语,要不然我把你的手稿烧了!(上官蘇星…これは日本の小説網です,おとなしく日本語を書いてください,そうしないとあなたの原稿を焼いてしまいますよ!)

上官苏星:桜,我错了,把我手稿放下来,我写日语行不行!(桜、私は間違って、私の原稿を放して、私は日本語を書くことができますか!)

桜:这还差不多(これくらいのところだ)

上官苏星:皆さんこんにちは、私は上官蘇星、男、20歳、中国上海市から来て、とても喜んで皆さん、よろしくお願いします![本格的な日本式の紹介]

桜:

上官蘇星、22歳、独身犬、一人もいない、普段QQとFacebookを話すことが好きで、上海市の約100平方メートルの家で生活しており、毎日は食事と寝てゲームをしているが、学校に入るとおとなしく寮に住んでいて、上海交通大学の学生はまだ卒業していないで、友達のように悪い友達のような舎友がいて、舎友はあだ名の夜「夜猫」を送って、よく夜更かしをして、また一度は夜更かしで病院に入り…は~

上官苏星:今月あなたの給料は5千元差し引かれます

桜:五千…私は言いませんでした…

上官苏星:さて、ここまで小説を書いてみたいと思っていましたが、私も頑張って書いてみましたが、最初は約20万字分の草稿を保存していましたが、感じが良くなくて、修正しました。これを見た人には疑問があるかもしれません。見ていると変な感じがするかもしれません。テンセントさんが翻訳をしていたのですから、翻訳が100%正しいはずがないので、ご了承ください。皆さんもその間違いを指摘することができます。私はそれを改善します!では、最初の話は多くありませんが、第1章を始めましょう。

桜:上司の蘇星さんの連絡先をお教えします。

Facebook:苏星(「蘇」という文字で簡体字中国語の「苏」を入力してください。面倒だと思ったら、ポストで入力してください。)

QQ:3147731422

QQMail:3147731422@qq.com

連絡電話:+86 18879…………むうう

上官苏星:桜、あなたは死にたいのか、私の電話番号はまた彼らに教えて、万一彼らが夜中に電話をかけてくるなら、私はびっくりして、また国際電話の料金が高いです…あなたの口を塞いで、あなたに続けて言うように…

『冒険の始まり!』


PS:我听说日本的小说家三个月就可以码字到50多万字(可怕),当然我不可能三个月码出这么多字,所以还是适当的码字,我可不是码字机~

(この言葉の意味が知りたければ翻訳してください)

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る