【物語独自の固有名詞に工夫している点はありますか? 】

 極力、作中専用の固有名詞は出したくない派に属します。


 出さなければいけないときは、とにかくイメージが読み手の方に平易に伝わるものであることを命題にしています。それが達成できてるかどうかは分かりませんが……。

 美的で詩的で格好良い固有名詞に憧れますが、ネーミングセンスがないことは自覚しておりますので、とにかくわかりやすさを優先している次第です


 本作や、その大元であるシリーズに登場する固有名詞について簡単に説明してみます。


・ウィッチガール

 そのまんま、魔法少女の意味です。魔法少女は英語圏ではそのように呼ばれているということになっています。

 正確に言うと「異世界由来の不思議なテクノロジーを使って変身たり、不思議なコスチュームに着替えて何かしら活動する女の子」の意味なので、厳密にいうと魔法以外のテクノロジーを使う少女たちもいる設定です。


・悪い妖精の国の名前

 ハニードリーム、ピーチバレーパラダイス、ショコラポイジー、ドルチェティンカー……等々、基本的に「甘いもの、フルーティーなもの」+「ポップでなにかしら楽しい感じのする単語」の組み合わせでできています。ピーチバレーパラダイスのみちょっと異色ですが。

 なぜこういう名称なのかといいますと、有体にいいますと「エロ本とかってなんでお菓子の名前とか、ポップで楽し気な英単語を組み合わせることが多いんだろう」という疑問が土台になっているネーミングだからになります……。

 私の作品で次回以降この法則の名前をもつ組織が出てきたら、そこはまあヤクザじみたところです。そう思っていただいて結構です。


・「大聖堂カテドラル

 異世界からきた悪い妖精や魔法少女を狩る者たちがいる団体として登場させた組織です。

 登場人物も指摘している通りまあまあ厨二な組織なので、名詞に意味ありげなルビをふってものものしさを演出するというお手軽厨二テクニックを安易に用いています……(もっと言い方を考えよう)。


・界壁越境トンネル

 この世界ではメジャーになっている、この世界と異世界を陸続きにつなげるトンネルのことです。もうちょっとそれっぽい名前をつけたかったけれど私の中ではこれが精いっぱいです。


 

 作中固有の格好いい固有名詞をつけるという作業は本当に苦手で、どの作品でもいつも悩まされます。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る