第946話 She's standing against her school.…うしろにあるのがこの子の学校ね

She's standing against her school.…うしろにあるのがこの子の学校ね スタンド・アゲインストというのは普通には「○○に抵抗して」だから、ひと昔前の学生運動がそれなりにあったころには多分その文脈で使われてたかもしれないね。今は、入学式の画像で校門の前の写真を見せながら、女子高生が友だちに説明する、という文脈が多いだろうから、アゲインストは「○○を背にして」という意味になる。つまり「彼女は自分の学校を背景にして立っている」。これで学校の試験なら問題なし。ただ、自分が日本語のテキストを書く場合には、こう書くだろうな、って考えながら英語を日本語にするので、「彼女」とか「背景」とか「立っている」ってのは全部省く。これは映画の字幕に近い日本語化だな。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る