第634話 you pulled a few strings…おまえが張本人だな
you pulled a few strings…おまえが張本人だな 新しいともだちと一緒に、ときどきお昼の弁当を食べることになった女子高生。どうもいろいろ納得がいかないのであたりを見回してると、ふたりを見ている別の女子高生がいることに気がついたので、歩みよってぐいと引っ張って、真相を聞こうとするときに言う。英語の意味は、裏で操り人形の糸を引いている人のイメージかな。仕掛け人とも言うね。張本さんはなにも悪くないんです、と、弁明する新しいともだちの子。やっぱり張本人だったんね。ちなみに張・本人じゃなくて張本・人ってのが正しいらしいよ。それから3人は一緒に、ときどき行動を取ることになったのだったが、どういうことがその後あったのかに関しては、長い話になるのでまた別の機会に。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます