王羲之3 王羲之褒めまくる
「山沢の中にありながら、
常にその逞しさを増している」と。
「率直な人柄、
機転の利いた世知」と。
「毛髪から骨格から、
あれほどの方とは、
この世では二度と会えまいな」と。
なお祖約については、息子の王徽之も
「世の中では祖約どのを
朗らかな方と評している。
我が一門も、かれについては
非常に朗らかだ、と評している」
と、語っている。
「気高くそびえておきながらも、
決して出張ることはない人だ」と。
「ごつごつとした気骨の人だ」と。
親戚の
「うちの臨坊は、
突き抜けて清廉だな」と。
また
「あのお方の卑近な誉辱に
振り回されぬ様は、
古来の隠者と較べても、
まるで劣ってはいないな」
と答えている。
王右軍道謝萬石「在林澤中,為自遒上」。歎林公「器朗神俊」。道祖士少「風領毛骨,恐沒世不復見如此人」。道劉真長「標雲柯而不扶疏」。
王右軍は謝萬石を道えらく「林澤が中に在りて、自ら遒上なるを為す」と。林公を歎ずるらく「器は朗にして神は俊なり」と。祖士少を道えらく「風領毛骨、恐るらくは沒世にて復た此くの如き人に見えさらんことを」と。劉真長を道えらく「雲柯を標したるも疏なるを扶けず」と。
(賞譽88)
王子猷說:「世目士少為朗,我家亦以為徹朗。」
王子猷は說くらく:「世は士少を目し朗と為したり、我が家にても亦た以て徹朗と為す」と。
(賞譽132)
王右軍目陳玄伯:「壘塊有正骨。」
王右軍は陳玄伯を目するらく「壘塊として正骨有り」と。
(賞譽108)
王右軍道東陽「我家阿臨,章清太出」。
王右軍は東陽を道えらく「我が家の阿臨、章清なること太だ出づらん」と。
(賞譽120)
阮光祿在東山,蕭然無事,常內足於懷。有人以問王右軍,右軍曰:「此君近不驚寵辱,雖古之沈冥,何以過此?」
阮光祿の東山に在れるに、蕭然として事無く、常にて內にて懷けるに足る。有る人は以て王右軍に問うに、右軍は曰く:「此の君の近き寵辱に驚かざるは、古えの沈冥なると雖ど、何をか以て此れに過ぎんか」と。
(棲逸6)
ここで一まとめになってる謝万、支遁、祖約、劉惔は、正直経歴的な共通点が見出しづらい。なぜこの四人なんでしょうね。こう言う所を上手く掘り出せないのって、自分の読みの浅さを痛感してしまう。あと阮裕に対する「近不驚寵辱」はこれ、老子の「寵辱若驚,貴大患若身。」ですね。こわいこわい。
王臨之
もう一編にも登場してるのだが、そっちは登場人物の親戚ですよ、と名が上がるのみ。よって実質ここにのみ登場。父親の
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます