鄧艾   分身の術    

魏 鄧艾とうがい



蜀を落した名将、鄧艾。

彼にはどもり癖があり、喋ろうとすると


「あっ、あ……」


と詰まることが多かった。


司馬昭しばしょう、そんな鄧艾に戯れで言う。


「あっ、あって鄧艾お前、

 何人の艾がいるんだよ」


鄧艾はマジレスする。


「ろ、論語にも、ご、ございます。

 ほ、鳳や鳳や、と。

 な、なれど、孔子は、

 た、ただお一人で、ご、ございます」




鄧艾口吃,語稱「艾艾……」。晉文王戲之曰:「卿云『艾艾……』,為是幾艾?」對曰:「『鳳兮,鳳兮』,故是一『鳳』。」


鄧艾は口に吃りあり、語りて稱せるに「艾艾……」と。晉の文王は之に戲れて曰く:「卿の『艾艾……』と云えるに、是れ幾つの艾を為さんか?」と。對えて曰く:「『鳳兮、鳳兮』たれど、是の故にても『鳳』は一なり」と。


(言語17)




鄧艾

現代日本でこそ「がい」と読まれているが、当時の発音では ngad 。間違っても「がいがい」ではない。どもりでもそんな言葉が出たらただの異常者です。


鳳兮、鳳兮

さすがにこれ解説入れないと無理ゲーでしょう。接輿せつよという隠者が孔子に向かって言い放った言葉。孔子のことを鳳凰として見立てて、けど今の世の中じゃアンタがいくら頑張っても意味ないからやめとけやめとけ、と告げて立ち去った(微子第十八の五)。つまり、何度その名前を呼んだところで、いるべきものは一人しかいませんよ司馬昭さま、というニュアンスになるだろうか。

一方で「鳳兮、鳳兮」は孔子の立身を諫めようとした隠者の言葉。となると世説新語は、鄧艾が司馬昭にこれ以上進んでしまうと危ういですよ、と言わせたかった、としたのかもしれない(こんなエピソードを史実だと思う意味がない)。まぁ結果として司馬昭は殺されず、アドバイスをしたはずの鄧艾が鐘会に殺されてしまうわけだが。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る