英語
・英語の記述式で何よりも悔しいのはこのルール。
「『、(読点)』ではなく『,(コンマ)』を使わなければならない。」
英語の答案すべて、日本語の文を書くときにも、このルールは適用されます。
これで3点減点されます。
つまり、1問15点の和訳の問題で、5つ『、(読点)』を使えば、いくら答えが完璧でも0点になるという事を意味しています。
問題文の日本語をしっかりチェックしてください。日本語中に「,(コンマ)」が使ってあったら、それは「文章中に『、(読点)』を使ったら減点します」という出題者からのメッセージです。小さいけどよく見て! 答えが合っていてもここが違っていたら英語のテストは捨てたも同然です。
自信がなければ、読点ともコンマともとれる単なる「.点」を使うという手もあります。
減点しにくいです。
・和訳で関係代名詞を訳すときには「~という」という言葉を省いて、単に「~の○○」と書いてはだめです。減点対象です。
たとえ読みにくくても英文中にある単語は一単語たりとも落としてはいけません。
・和訳の際に最初の一マスを空ける必要はありません。
・英文を書くときには、最初大文字、固有名詞大文字、使う句読点は「,コンマ」と「.ピリオド」
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます