読み違いはうち間違いの『げいいん』
単語をうって、変換。
日本語を入力する際の基本動作です。
ただ変換の際、求める変換結果が表示されません。
そして、気づきます。
うち間違えていた!
単純にタイピングミスもありますが、その単語の読み自体を間違っていてうち間違えたこともあります。
たとえば『唯一』。
これは『ゆいいつ』とうつのが正しいですが、口にする際は『ゆーいつ』と言います。その感覚で『ゆういつ』と打鍵して、変換時に間違いに気づくのです。
他にも『全員(ぜんいん、ぜいいん)』『原因(げんいん、げいいん)』『傷つく(きずつく、きづつく)』なども、うち間違いが多い単語かなと思います。
自分の中で多いうち間違いが『けがらわしい』です。
『けがらわしい』と打鍵したつもりで変換して、真っ先に出てきた変換候補が『毛皮らしい』。
言わずもがな『けがわらしい』とうっていたのです。
今でもたまに間違える、自分の中での鬼門の単語です。
ここで書いたうち間違いとは少し異なりそうですが『シチュエーション』『シミュレーション』なんかもうち間違いが多そうです。
意識して単語を正しく読むようにしたら、多少は減らせるのでしょうか。
うち間違いは誤変換の原因にもなりそうですし、間違ったからうちなおしという手間をなくすためにも気をつけて読んで書きたいものです。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます