お久しぶりです。雹月あさみです。
なんか近況ノートを更新するたびにお久しぶりです、と言っている気がする笑
それはそうと、トイレ小説についてご報告です!
昨年からいろいろ決まっていたことがありまして、この度、KADOKAWAさまから告知OKの確認が取れましたので、まとめてお知らせします。
この度、『トイレで読む、トイレのためのトイレ小説』が4言語、9つの国と地域での翻訳出版が決まりましたーっ!!
中国大陸、韓国、台湾、香港、マカオ、イタリア、バチカン、サンマリノ、スイスです!
中国大陸は2020年6月発売、その他の発売はまだ先になりますが、お伝えできることがありましたらまた告知します。
日本を加えると5言語、10の国と地域でトイレ小説が読めちゃうんですよー。
私は今、英語を勉強しているので、英語版も翻訳されたら嬉しいなあ、と思っています。
KADOKAWAさん、お願いしますっっ!(๑˃̵ᴗ˂̵)
やはり日本のトイレ文化が気になるのでしょうかね!?
オシリスとかどう翻訳されるんだろうー笑
「ハードロックな洋楽を和訳にしたらありそうな歌」はどうなるんだろうー笑
「あさみ」の漢字も気になる!
「トイレで読む」自体、大丈夫かしら?とも思ったり。
いろいろ気になります笑
ではではー。