処女作の完結を迎え、自分としてはかなり気に入った仕上がりになりました。
PVも伸びてきて、思わず小躍りしてしまうほど嬉しいです!
もちろん、稚拙な表現や手直ししたい箇所がないわけではありません。
でも、そんな中でふと思い立ちました――
「そうだ、英語版を作ろう!」
まずはざっくりと訳した Version 1 を仕上げて、
次にニュアンスに気をつけながら丁寧に練り直した Version 2 も作っていこうと思います。
さあ、がんばるぞ!
----
My debut work is finally complete — and honestly, I'm pretty pleased with how it turned out.
The view count has been climbing too, and I can't help but do a little happy dance!
Sure, there are still rough patches I'd love to polish up.
But somewhere in the middle of all that, a thought struck me —
"That's it. I'm making an English version!"
First, I'll put together a rough translation as Version 1.
Then, paying close attention to nuance and tone, I'll refine it into a proper Version 2.
Here we go — let's do this!
All English translations of this work are authored by me, and me alone.