フランス語バージョンまで作った。
桜井もみじ☆です。
アホの子が暴走して、
こいつはフランス人だし、
フランス語バージョンも作ろうとアホな事をしました。
(主人公ルノはハーフのフランス人)
関西弁とフランス語しか話せない不良なんですww
何を考えてんねんと思いつつ、
普通にカバーさせました。
当然、私はフランス語なんて分かりません。
全部Geminiに翻訳してもらいました。
便利な時代だなww
歌詞は一緒です。
Le Blues de Renoir(ルノワールのブルース)
https://suno.com/s/9TXDeWd2LQ1PugKZ
[Verse 1]
Frangine, je t’en prie, ne laisse pas traîner tes culottes là.
Tu crois que c’est qui qui va ramasser ?
Sérieux, tu me prends pour quoi ?
Frangine, je t’en prie, traite-moi comme un être humain.
Je ne suis pas ta daronne !
Fous-moi la paix, ça suffit maintenant !
[Pre-Chorus]
N’importe qui, s’il vous plaît...
Laissez-moi me reposer un peu.
N’importe qui, je m’en fous...
S’il vous plaît.
Je sors juste fumer une clope.
[Chorus]
De toute façon, je suis un enfoiré.
Un déchet, un putain de rebut industriel.
Ça, je le sais déjà.
Mais bon, tout ça, c’est la faute à qui ?
C'est toi, frangine !
C’est parce que t'es qu'une sale traînée !
[Verse 2]
Frangine, je t’en prie, ne colle pas tes serviettes hygiéniques là.
Tu crois que c’est qui qui va ramasser ?
Sérieux, tu me prends pour quoi ?
Frangine, je t’en prie, traite-moi comme ton frère.
Je ne suis pas ta daronne !
Fous-moi la paix, ça suffit maintenant !
[Pre-Chorus 2]
N’importe qui, s’il vous plaît...
Donnez-moi un peu de paix.
N’importe qui, je m’en fous...
S’il vous plaît.
Je vais fumer un peu de hash.
[Chorus] (Repeat)
...
C'est toi, frangine !
C’est parce que t'es qu'une sale traînée !