• 異世界ファンタジー

不思議な外国語

隅っこ作品をご覧いただいてありがとうございます。
エタりそうでエタらない車輪屋男爵です。

当作品には怪しいカタカナ言葉がひょいひょい登場しますが……あれ、実はかなりテキトーな造語です。
まま元ネタ的な言語は御座いますが、なにせ異世界ですから!そのまんまの発音や文法ではないこともしばしばです。
帝国公用語も限りなく英語に近い謎言語と設定されていますが、書き文字はそこそこ違ったりしています(キリル文字のようなものも混じってる)。
もちろんそれは後日明らかになる世界設定に関わることなのですが……!

発音が違う。発音がおかしいとかのツッコミはなしで!生暖かい目で穏やかにまったりしてください。
外国語をカタカナ日本語にするのはそもそも難しいのですし。
その人その人が思い描いている正しい発音が本当に正しいのかも何とも言えませんしね。

例を挙げるなら、「マクドナルド」。これ、ちゃんと発音できる日本人は多くはないでしょう。
ネイティブの人の声をぼーっと聴いていたら、「マードゥー」くらいにしか聞こえないもの。
しかもアクセントは最初のマの母音に係るので……ひどいときは「マーノゥ」くらいになります。

海峡を意味する「チャンネル」もそうですね。
正しくは「チャネル」だ!と言い張る人なんかいて。
そもそもアクセント位置が違うので、「チャノゥ」くらいになるんですよね。
何故に海峡?いえいえい、後々舞台で登場するので。


などと言い訳を並べつつ、まだまだ続いていきます。
現時点で予定されたストーリーの3分の1どうかな?くらいなので。
長いです。
長すぎて片手間に別な短編をたまに書いたりしたら……「ああ。少し休養したくなったんだな?」と思って見守ってくだ浅さい。

コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する