• 現代ドラマ
  • 異世界ファンタジー

【画像・プンマース】 ついに第45話グランマガザンに到達です

 グランマガザンはフランス語で「百貨店」です。マガザン自体は倉庫という意味だそうですので、大容量の折りたたみ風呂敷にちょうどいい名前だと思っています。近世界にはフランス語もちょっと流入していた!

【画像】移動商人プンマース、30歳前後。

 男性の絵は、描き手が苦手のようですので、いつも以上に「ひとつの案」として。イメージとしては全体的にこんな感じ。
 作者の中ではもうちょっと巻き毛。あごはとがらせなくていいけど、細面なのは合ってる。という感じでしょうか。
 ターフがないですが、絵として砂漠に適さない椅子(布張りでなくてよかったんだけど、細かいことは言えないですね)や、華美な出で立ちが際立つかなとも思っています。
 ダッハ荒野は秋とはいっても、日中はこの上着では暑くないのかな……とは思いますが、上着もきっと魔法がかかっていると思います。
 今回は生成呪文に書きませんでしたが、魔法の指輪だの装身具だのも多数、身に帯びています。荒野に一人でいても余裕綽々なほど、魔法道具を装備している男です。

2件のコメント

  • ひええ!かっこよすぎ!読んでた時想像したのは、もっとおじさんで悪そうな奴。「ブンマース」じゃなくて「プンマース」だったのね。もう「”」と「゜」の違いが見えないのです。「百貨店」ですか「でっかい本」かと思いました。いやいや…これでは、かっこよすぎて話に入ってこないです。
  • >ふみその礼さん

    プンマース30歳「な、なぜ見抜かれたのだ、『プンマース・コデモド』が『どこでもぶんまわす』に由来するということを……」
    ・・・
    バノ15歳「出会う前からゆううつだなあ。こんなに嫌われているなんて、王子はつらいよ」
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する