• ラブコメ
  • ホラー

#093 戯曲も読みます。

会話のテンポや言葉選びの勉強に、戯曲も読みます。

……きっかけは高校時代、シンガポールのISS International School of Singaporeで『ドラマ(演劇)』の科目を選択したら、シェイクスピア地獄を見たことですヽ(^o^)丿

シェイクスピアは英語は英語でも古典の部類の英語なので、現代英語がちょっとわかるくらいの高校生にはチンプンカンプン通り越して茫然自失でした(笑)

結局、高校時代には地獄を見ただけで(苦笑)、何が理解できて何が理解できなかったのかさえわからなかったのですが、大学受験を機に帰国してから、俳優/女優/声優さんたちと仕事をするようになり、シェイクスピア劇にも触れる機会があり、訳者によって日本語訳が微妙に違うことに興味を抱き、外国の戯曲の日本語訳も楽しんで(←ココ、重要/笑)読めるようになりました。

演劇は『会話』の勉強になります。

最近、『肝っ玉おっ母とその子どもたち』を勧められたので、隙間時間に楽しんでいます。

仲代達矢さんの舞台、観たかったなぁ~

コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する