• 現代ドラマ
  • 現代ファンタジー

カッコ良いロシア語やドイツ語が出てくる第4話。

第4話ではシュタインが能力の対価で中二病的な発言が出てくると思います。
ロシア語やドイツ語が出てくると思いますが、基本的にはスペル通りに読めればそれで良いと思います。
ドイツ語はともかく、ロシア語のスペルについてはこんな感じ。
А→あ(語尾だと女性名詞に多い。)
И→い(但し、頭文字以外のい単独だとЙになる。)
У→う(基本的に子音がそれに対応するので使わない。ただし、Цу(つ)、Ну(ぬ)、Ту(つ)は使用することがたまにある。)
Э→え(頭文字のえ単独のみ)
О→お

Я→や、いぁ(語尾だと女性名詞に多い。)
Й→い、いぃ(頭文字以外の単独いに使われる。ЙОだとよ、いぉになる。)
Ю→ゆ(ハングルじゃないよ)
Е→いぇ(頭文字以外のえに使われる。)
Ё→よ。(但し、ЙОが使われる場合もある。)

Г→が行
К→か行
С→さ行
З→ざ行
Т→た行
Д→だ行
Н→な行
Х→は行(ローマ字表記はKh)
П→ぱ行
Б→ば行
М→ま行
Р→ら行(巻き舌)
Л→ら行
Ж→じ(ローマ字表記はZh)
Щ→しち(ローマ字表記はShch)
Ш→し(ローマ字表記でSh)
Ф→ふ
Ц→つ(ローマ字表記でTs)
Ч→ち(ローマ字表記でCh)
Ы→うぃ(男性名詞の語尾に多い。)
В→わ、ヴぁ(ローマ字表記でV、W)
Ь
Ъ

ロシア語やキリル文字だとこんな感じなのでそれを元にロシア語表記を読めば面白いと思います。
第4話の前にこれを一応、読んでおくと楽しくなるかもしれません。

コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する