3月20日 あの人

気がつけば3月も終わりに近づいて来ましたね。また間が空いてしまいました。


忙しい訳ではないんですけどね。最近は怪談を英語と中国語に翻訳していて、なかなかに悩ましい場面が多くてですね……。

「あの人」とか「その人」とか、自然に訳そうとするとsheとかheとか、中国語だと她(女性)か他(男性)なんですよ。性別を分かるように書きたくない時は、不自然な単語しかなかったりして困るんですよね。


私が書いているのはミステリーではなくて怪談なので、敢えて性別を隠すこともないんですがね。


先日とある怪談を訳していました。体験者を"she"として書いていたんですけどね、出来上がったものがサイトに掲載されたとの連絡をもらって見に行ったところ全部"he"になっていたんです。


管理人さんに「書き換えた?」と聞くと、送られてきたものをそのまま貼っただけと言うんです。私と管理人さん以外に文章をいじれる人がいないのに、およそ20ヶ所ちかくのsheが全部heに変わっていたんですよ。話を進める上で女性でも男性でもどちらでも問題はないんですけどね。実際の体験者が男性だったもので、少し驚いたという話です。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る