11,赤点


委員長は英語を教えている。


放課後だ。

最近は平日にはバイトを入れていない。稼ぎはあの大手コピー屋が私を切ってくれたおかげで余裕で稼げるようになってきている。昼間思いついたことを夜に軽くまとめ、土日で練る。同時並行で5−6つの件を進めるのが今は最も効率が良さそうな感じだ。ルーチンではない何かがあると、刺激になり良い。


なので、放課後もこのように試験がやばそうな者達に付き合うこともできている。


「さて、どーしてこーなのか、原因を一人ひとり探ってから対策を練るほうが効果的なので、

大山田からいこう。

お前、歴史とかの暗記ができるのに、英単語がダメなのは、自分ではなぜだと思う?」


「うーーー、わけわかんないから、、普通に使われているアップルとかシナモンとかテレビとかテレフォンとかならわかるけど、、、あと綴が面倒くさい。発音と違うんだもんなぁ?」


「ああ、まぁ、、わかるけど、、

よし次、大中川」


「あたしぃ?、、めんどい、、かな?」

・・・・

「・・どこが?」

「覚えるとこがすげーめんどい」


「まぁ、お前は歴史も化学も赤点だもんなぁ、、、暗記が苦手なんだなぁ

次、田中山」


「うーん、どこって言われてもなぁ、、国語とかなら意味わかるけど、、覚えても俺絶対使わないと思うし、、だから余計やる気すら無い?」


「まぁ、、それもよくわかるわなぁ、、、

最後、山谷川」


「覚えたいんだけど、、覚えられない?ごっちゃになるんだよねー、なんか似たようなのが多いし。」


「よくわかる、大変良くわかる、、、

よし、

まあ大体似たような原因が大本になっていることはわかった。


要は、つまらん、今後も使わないから無駄だ、わかりにくい、発音と綴が違ったり似たようなのが多くて面倒くさい、

ということが、その根にある根本原因によって、今皆が言ったように表面上に現れてきている。」


皆ほげーっとしている。そりゃそうだろう、、皆がクリアできて初めてこの言葉を理解できるのだから。



「大山田、スマホ出せ。検索ワードは総統閣下おっぱいプルンプルンドイツ語で動画検索。

どれ?少し流してみ?」

「そうそう、その動画。で、お気に入りにして、そう。で次に今の検索の”動画”を取って検索してみろ」

「あー、そう、動画でないサイト、幾つかみてみ?」

「スクロールして、、そう、それ言語で書いてあるな?それがどーしておっぱいぷるんぷるんに聞こえるのか?を調査しなさい。明日はわかったことを発表な。ま一晩で全部できるとは思わんから大丈夫だ」

「ういっす、、」大山田


「大中川、おまえらぎゃるって、ぴっぷぽっぷとか聞いているんだろう?」

「ぴっぽぷp,、じゃねー、私もこんがらがっちゃったじゃん、、ひっぷほっぷなー」

「ああ、それそれ、それって何語?」

「外国語」

「・・・・それ聞ける?」

「うん、いーよスマホに入っているから、、」

「あ、できれば動画とかで聞けるかな?」

「あー、ちょいまちー、、、、、、、ほい」

なんか英語の歌詞だが、、聞き取りにくいっちゃーにくいかもしれんが、でも他のフツーの歌よりマシ?

「ちょっといい?」

スマホを借り、その歌のタイトルで歌詞を検索。お気に入りにして、歌詞付き動画を検索、それもお気に入りにした。

「これと、、これ、、。歌詞を職員室のコピー機で印刷してもらって、歌詞付きの動画見ながら、歌詞の英語の下に発音を自分にわかりやすいように書いて、歌を歌えるようになって。これも明日、できたとこまで発表な。

コピーは英語の先生に”英語の勉強のために使いたい、委員長に言われた、”って言えばやってくれるだろう。」

「わーった」


「田中山、おまえコメディとか好きか?パントマイム系の。」

「あー、、外人のが多いけど日本人のは見たこと無いからわからないなー、、」

「んじゃ、MrBeenな。検索して」


「で、ちょいいいか?」

机の上に置いて主に田中山が見えるよう(他の皆も見える)にして、早送り、、

「ここ、FireExit、とか、・・・・・ここ、PartTwo、とか、、この1本の動画の中にある熟語や短文でもいいや、やりやすいのを10個。ノートにその綴を写し、その横に、発音が動画からわかるものは聴いたまま、わからないものはちょいと調べられれば調べて発音をカタカナで書いて、その横に意味を書いて。

発音は、ネットの翻訳サイトで発音までやってくれるとこがある、ぐるーグル翻訳とかな。自分で使いやすいのを選んでや訳文もできるから、それがその動画にぴったりの訳文だと思ったらそれを書いて。ピッタリじゃないと思ったら、その横にカッコで自分ならこう訳す、というものを書いて。初日は10個は無理かもしれんので、できるだけでいい」

「あーい」


「山谷川、、2つ課題、いいか?

1つ目は日本語の同音異義語を10セット。同音異義語が3つとか4つ見つけられたら全部。で、意味も。

2つ目は、外国語で似たような単語を10個。何語でもいい。で、それも意味を。意味が複数有る時は主に使われそうなものを幾つかでもいい。それを使った短文例を見ればわかりやすいと思う。発音を聞けば、どっかで聞いたこと有るな?というものも多いはずだ。

お前はちょっと多めになるが、基本はできているので出来る子だから、まぁできた分だけでいいから明日発表な」

「おっけー!」




翌日放課後。

大中川だけは歌の1/3くらいまで覚えてき、全部はできなかったが(当然だ。1/3だけでも偉い)、

他の全員はほぼ課題を終わらせてきた。

僅かな煽りに、分かってて敢えて乗った、って感じかな皆。対抗心あるだろうし。


大山田の総統動画。

ドイツ語の綴を黒板に書き、動画を流しながら

「ここはこういう発音になる、なぜならこの音はほぼ発音しない、で、この母音はここに掛かるので普通に読まない、で、・・」

皆興味津々で聞いていた。

「だから、

Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden!

という綴なのに、

フォン アーレム アンファング アン ビン イッヒ ヌア フェアラーテン ウント ベトローゲン ヴォルデン

となる。が、実際の会話ではそんなにのんびり話さないし棒読みでもなく抑揚が有る。特にこの動画の際は感情的だ。

なので(大山田が発音を早めて抑揚を強くし、更にデフォルメを続けて発音していく、

最後に

目に刺さるニャン!おっぱいぷるんぷるーん!

、、、と聞こえる。」


おおーーーパチパチパチパチ!!!!

大喝采♪



大中川は歌を半分近くまで歌った、1/3を過ぎた頃から自信なさげにだったが。

「・・ここまで、明日は全部歌えるようにするからっ!!!」

おおーーーパチパチパチパチ!!!!

皆同様に大喝采!



田中山は私(委員長)の持ってきた15inchノーパソに繋いで皆が見れるようにし、

動画を進めて、熟語の箇所を提示しながらおすすめの面白いを皆に強制的に見せつけて笑いをとっていた。

田中山は一発でビーンの阿呆さに魅了されたようだ。

「・・以上!」

おおーーーパチパチパチパチ!!!!

皆同様に大喝采!

課題にというより、ビーンのアホさ動画に拍手だったような?

でもセリフが殆ど無いビーンのセリフ(しかももごもごなので聞き取りにくい)をどうにか聞き分けて書いてきたのは執念か?

かなりスローにしないとわからないはずだ、PCでスロー再生できるプレーヤーでも使ったのだろうか。



山谷川、

「じゃきにくきょうしょく、と、やきにくていしょく

「ちっがうだろうがっつ!!!」思わず即反応、、はずかしい、

「いやだなぁ、委員長、、つかみのためのボケですよーー、、何本気にしてんですかー?」

「おまえならまじでやりかねん、、」

皆うんうん言っている。

「むー、、俺の信頼性はその程度か、、、んま仕方ないねw

で、


「まず軽く、

旅行者と旅行社、旅人と、旅行代理店。

次に・・

最後に、

日本国と二翻刻、ジャパンと2つのリバイバル本、かな?」

おおーーーパチパチパチパチ!!!!

でも本人以外わけわからん様子、翻刻なんて使わんよな。2をくっつけたのは少し苦しかったけどw


「次は外国語ね

まず、

フランス語のボン・ボヤージ、よい旅を、つーのと、、日本語のぼんぼんおやじー・・・」

シラー、、、

まぁ、、いいや、つかみは失敗w

本番第一弾は

ハンガリー語のmegott メゴットと、英語のMyGot おーまいごっと!つまりえらいこっちゃ!!のマイゴットな。

(((ほう、、)))

最後だ、

インドネシア語のtelaahe、研究、テラーへ、 ラテン語のterae テラえ(へ)、はい、だな。で、 日本の漫画のタイトル「テラ(地球)へ」

おお!!ーー三段っつ!!!パチパチパチパチ!!!!


「よくやった、シメにはぴったりだな!

だが、明日は無理しなくていいからな、自然体で毎日こなしていってくれ。」


「いんちょー」

「はい大中川」

「こんなことやって英語の成績上がるの?」

「まぁ、、やっててみ?少なくとも面白いだろう?面白くないもの、嫌い気になってきているモノ・事をむりやりやったって余計嫌いになるだけだ。


おまえら、外国語なんぞ必要ないと思っているだろうー?

1)お前らが社会人に成る頃には、何らかしら得意な外国語が無いと、まともな生活ができない社会になってるぞ?確実に。


2)何語でもいい、なんか少しでもわかるようになると、人生の楽しみ10倍。これは保証する。

無理やり覚えても使い方がわからんだろう?動画を見て分かってたたのしい、とか、日本語を勉強するヲタな外人の子達は皆これだな。

外国語の歌が好きな子も同様。イタリア語やフランス語の歌なんかきれいで切ないものとか多いから、口ずさむのだけでも自分が楽しいし、、な。」

「いんちょーも歌えるの?」


「んんんっ、、、こほん、、

Vor der Kaserne vor dem großen Tor

Stand eine Laterne

Und steht sie noch davor

So wollen wir da uns wiedersehn

Bei der Laterne wollen wir stehen

Wie einst Lili Marleen Wie einst Lili Marleen

リリー・マルレーンだ」

「ドイツ語だ!!」大山田。


「正解!!

もいっちょいくか

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой;

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег, на крутой.

カチューシャ


ロシア語だ。

両方共、戦争に行った彼氏を愛おしんでいる歌だな。


どうだ?なんか、わからないだけど、、えも知れぬ良さがあるし、悲哀さも感じられるだろう?」


「「「「うんうん」」」」


「歌や動画から外国語に入るってのは、おもしろいから入り好きになっていく定番だ。人を好きに成るのだって最初は興味を持つことからだろう?

全くわけわからん知らない他人を好きになれ!って言われてもなぁ?」

「「「「うんうん」」」」


「なので、自分が好きだとおもうこと、おもしれーな?と思うことを見出してけば、自ずとその言語を少しずつ解していくようになるもんだ。」

・・・・

「いんちょー、今幾つ話せるの?」

・・・・

「日本語とー、ふんふんふんふん、、、いっぱい?ケケケっw

冗談だ、

なんか国語、というのもあまり意味なんだよ。

タイ語とラオス語はほぼ一緒。どっちかできりゃ二ヶ国語会話できる、になっちゃう。

日本人に覚えやすいスペイン語はほぼポルトガル語と一緒だ。イタリア語にも近い。それができるようになればフランス語も楽だ。

ってな感じでな。

特に欧州人は面白いから、欧州語が少しでもできりゃ、楽しくなるぞ?世界どこにでも欧州人は出没するからなー。

あいつら冒険好きだからw」



その後放課後の自主補習は2ヶ月ほど続いた。その後はもう自分でいろいろな方向性を見出して勝手にやるようになった。


大山田はドイツ語に入った。まんまだな。ちょっとでもかじると勿体無いんである程度までやりたく成るんだよなー。


大中川は英語の持ち歌をどんどん増やしている。英語の読みはネイティブなみだ、けど、上品ではない方の、、、

スラング多いし、、、


田中山はイギリス英語を中心に、欧州語の幾つかを英語の次にやりたいと気合い入れている。なんか面白い動画を見つけたのか?


山谷川は欧州語の基本スペイン語をやり始めた。

アニメでスペイン語(南米系西語)ポルトガル語翻訳版が多いんだと。

語尾変化が大量だとぼやいているが、話し言葉から会話をメインに行ってから後、文法など本格的にやればそう抵抗ないだろう。


欧州は英語に通ずるものがおおい。

大山田、田中山、山谷川たちは「英語は楽だな」とかいい始めた。半年前を振り返れば、をい!!って感じだなー



まぁ、、なんにせよ、好奇心がある者達でよかった。

無気力だと私にはどうしようもないのでな。


ちなみに、あの後の最初の試験以外で赤点は無くなった。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る