2026年4月27日 19:03 編集済
魔術のアルカナへの応援コメント
誤字とかではなく、気になる語句としてバトルロワイヤルバトル 英語ロワイヤル フランス語からなる造語です。認識して意図的に使用しているならいいのですが、そうでない可能性もあると思ってコメントしました。バタイユロワイヤル または バトルロイヤル 本文内に英語のカタカナ表記が多いことから、英語の方が向いているかと思いました。追記確認しました。映画など影響度の大きいモノには引っ張られますね^^;;;
作者からの返信
映画のバトルロワイヤルにに引っ張られてたみたいです、ご確認ありがとうございます
編集済
魔術のアルカナへの応援コメント
誤字とかではなく、気になる語句として
バトルロワイヤル
バトル 英語
ロワイヤル フランス語
からなる造語です。
認識して意図的に使用しているならいいのですが、
そうでない可能性もあると思ってコメントしました。
バタイユロワイヤル または バトルロイヤル
本文内に英語のカタカナ表記が多いことから、英語の方が向いているかと思いました。
追記
確認しました。
映画など影響度の大きいモノには引っ張られますね^^;;;
作者からの返信
映画のバトルロワイヤルにに引っ張られてたみたいです、ご確認ありがとうございます