第14話:午後の色と、遠い恋と夢の余韻──ボサノヴァとフレンチ・ポップの二重奏

"She looks straight ahead, not at him."

― The Girl from Ipanema


------


"Je suis l’ex-fan des sixties."

― Jane Birkin, Ex-Fan des Sixties


午後のカフェには、言葉よりも香りと音楽が似合う。


TOR GARDEN──あの庭の名を、いまでもふと思い出すことがある。


柔らかな陽射し。芝の匂い。琉球ガラスに注がれたパッションフルーツの炭酸水。


その横でかすかに流れていたのは、ボサノヴァだった。


アストラッド・ジルベルトの《イパネマの娘》。


鼻に抜けるメロディは軽やかで、でもどこか遠く、恋の後ろ姿のようでもあった。


20代。

まだ世界が平和で、自分にも輝ける未来があると、何の疑いなく思えていた頃。


ストローで飲むモエ・シャンドンに酔いながら、芝に寝転び、空を見上げていた自分が、確かにそこにいた。


けれどその時間も、その庭も、もう存在しない。


時を経て、今も音楽を聴いている。


けれどその選曲は少し変わった。


たとえば、そう…


ジェーン・バーキンの《Ex-Fan des Sixties》。


フレンチ・ポップ特有のウィスパーボイス。ふわりとした甘さのなかに、冷えた諦めがある。


「私はもう、60年代のファンじゃないの」


そう歌う彼女の声は、時代の熱をすり抜けてきた人だけが持つ、上品な“疲れ”のようにも聴こえる。


アストラッドが“恋が始まる気配”


ジェーンは“恋が終わった後の、笑い方”を知っていた。


ふたりの声は、どちらも静かに美しい。


けれど、歩いている時間が違う。


だからこそ、並べて聴くと、ひとつの人生を垣間見ているように思える。


------


7月の朝。

あの時、譲ってもらったガラスの器に緑を活けるたび、記憶の庭が立ち上がる。


軽やかなボサノヴァと、ふいに重なるフレンチ・ポップの余韻。


どちらの音も、もうこの街ではあまり聴かれない。


でも、私の中では、いまも流れ続けている。


午後の光の中で。


恋と夢が始まる前と、終わった後のあいだで──

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る