孫子の兵法(武経七書) 現代日本語訳
miwi
始計 第一
孫子曰く。戦争とは国家の重大事であり、生死を分ける場であり、存亡を決する道である。深く考察せねばならない。
そこで五つの根本事項を基準とし、七つの比較項目で検討して実情を探る。その五つとは、
第一に「道」、第二に「天」第三に「地」、第四に「将」、第五に「法」、である。
「道」とは、民をして君主と心を一つにさせ、生死を共にすることを厭わず、危険をも恐れぬようにさせることである。
「天」とは、陰陽の変化、寒暑の移り変わり、季節の順序を指す。
「地」とは、地形の高低、距離の遠近、地勢の険しさと平坦さ、土地の広狭、死地と生地を意味する。
「将」とは、知恵、信義、仁愛、勇気、威厳の五徳を備えた者をいう。
「法」とは、軍隊の編制、将校の職務権限、軍需物資の管理運用を指す。
これら五つの要素について、将帥は熟知せねばならない。理解する者は勝利し、理解しない者は敗れる。
そこで七つの計略を比較して実情を探る。すなわち
「君主のどちらに道があるか」
「将帥のどちらに能力があるか」
「天の利・地の利を得ているのはどちらか」
「法令が徹底しているのはどちらか」
「兵力が強いのはどちらか」
「兵士が訓練されているのはどちらか」
「賞罰が公正なのはどちらか」
これによって勝敗を知ることができる。
もし将が私の計略を聞き入れれば、彼を用いれば必ず勝つゆえ、留めよ。
聞き入れなければ、用いれば必ず敗れるゆえ、去らせよ。
計略が有利と認められれば、勢いを作り出し、外から補佐せよ。
勢いとは、利に応じて臨機応変に権謀を働かせることである。
戦いとは欺きの道である。
ゆえに、できるのにできないと見せかけ、
攻撃するのに攻撃しないふりをし、
近くにいるのに遠くにいるように装い、
遠くにいるのに近くにいるように見せる。
利益で誘い、混乱に乗じて攻め取り、
充実している敵には備え、強大な敵は避け、
怒らせてかき乱し、卑屈な態度で驕らせ、
休息中の敵を疲れさせ、結束した敵を離反させる。
備えのないところを攻め、意表をついて出撃せよ。
これが兵家の勝利の極意であり、事前に伝えることはできない。
戦わずして廟堂(朝廷)での計算で勝つのは、算(籌)が多いからだ。
戦わずして廟堂での計算で勝てないのは、算が少ないからだ。
算が多い方が勝ち、少ない方が負ける。ましてや算なしではどうだろうか。
これによって観れば、勝敗は明らかである。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます