コラム たまにはゲーム界隈の話もしよう
◎コラム1-1 ゲーム界隈で、あの話ってタブーになったんですか?
この手のHowTo本って、よくコラム的なものが
そんなノリで、たまには私がしたい話をするのをお許しください。
私は趣味でフリーゲームの製作も行っております。
そちらの
けど、いつの間にか触れてはいけないタブーのようになって、問題は解決を見ないまま放置されてる気がするんですよね。
けど、ここでなら吐き出してもギリ許されるんじゃないかって信じております。
……大丈夫ですよね、きっと?
あながちWEB小説とも無関係な話ではありませんからね。
取り上げようとしてるのは、いわゆる「海外デベロッパーの日本語ローカライズ敬遠問題」というものです。
はい、いきなり聞き慣れない横文字が並びましたね。
デベロッパーとは、開発者や開発会社のことを指します。
つまり、海外のゲーム開発会社が日本語ローカライズ――日本語版の制作を
当然ながら海外にも大手のゲームメーカーは多数存在し、数多くの名作を生み出し続けております。
実は日本人だけが、それをプレイしづらい環境になりつつあるのです。
ついには日本の開発会社にまで、日本語版より先に英語版をリリースするメーカーが出てきて大きな問題となりました。
そりゃ、なんでやねん!?
って炎上するのも、当然の流れではあるでしょう。
おそらく日本に住んでいて、ゲームをまったくプレイしたことがないという人は、かなりの少数派と思われます。
日本におけるゲーム市場は世界的に見ても大きく、魅力的なもののはずなんです。
日本語版を出せば確実に利益を見込めるにも関わらず軽視されてしまうのは、確かに納得し
それでも世界中の開発会社が日本語版のリリースを
たとえば、今世界で一番メジャーなゲームプラットフォームに「steam」というものがあります。
でも、日本人は聞いたことがないという方も少なくないでしょう。
このsteamでは、プレイしたゲームに「Good」と「Bad」どちらかの評価をつけることができます。
ですが、日本のユーザーはBad評価をつける比率がとんでもなく高いと言われています。
この問題が明らかになったとき、もちろん一部のユーザーから
「つまらないゲームを作るヤツが悪い」
「批判もきちんと受け止めるべき」
「海外にも
開発者側も、日本のユーザーとの信頼関係が崩れるとして火消しに走る方も多く、そのあとは
正直、気持ちはよくわかるんですよね。
日本の製品が高いクオリティを維持しているのは、批判を
ただ、こういうときはやっぱり冷静に数字を見なくてはいけません。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます