第31話 重言

知らなければ違和感を感じないことが多い単語や言い回し。

あからさまな誤用もあれば、理解度UPのための表現も混ざるため、兎に角ややこしい。

調べてて初めて知った重言も多々あります。


重言 説明を省略しているものもあります。

 ・IC回路 「C」は「回路」 (英語 Integrated Circuit)

 ・IT技術「T」は「技術」 (英語 Information Technology)

 ・ハイテク技術 「テク」は「技術」 (英語 High Technology)

 ・インターネット網 

 ・製造メーカー

 ・排気ガス 気はガスという意味。排気、排ガス、排出ガス

 ・過去ログ

 ・コラム欄

 ・生ライブ 「ライブ」は「生」 (英語 live)

 ・ニポポ人形 - ニポポはアイヌ語で「人形」

 ・3人トリオ - トリオには3という意味を含む。他にも「4人カルテット」、「5人クインテット」、「6人セクステット」、「2人デュオ」、「2人ペア」、「1人ソロ」など。

 ・世界的パンデミック - pan- は、「全ての」という意味の接頭辞であり、感染症の世界的大流行をパンデミックという。世界的でない流行はパンデミックではない

 ・ダントツトップ 「トツ」は「首位」の意味 (英語 top) で、「トップ」も「首位」の意味 (英語 top) ※「断トツ」は「プ」の略

 ・トリコロールカラー (コロールもカラーも『色』)

 ・サルサソース (サルサはスペイン語で『ソース』)

 ・フラダンス (フラはハワイ語で『ダンス』)

 ・ラム酒 (ラムは英語で『酒』)

 ・サハラ砂漠 (サハラ=アラビア語で砂漠)

 ・ハングル文字 グル=韓国語で文字

 ・マグカップ

 ・ロコモコ丼(『ロコモコ』そのものが丼料理の一種)

 ・ポタージュスープ(ポタージュはフランス語で『スープ』)

 ・マスケット銃(マスケットは英語で『銃』)

 ・ホーコー鍋 ※最初、ホーロー鍋のミス?とか思った

 ・グレイビーソース(グレイビーは英語で『肉汁(ソース)』)

 ・チゲ鍋 韓国語の「チゲ」(鍋料理)

 ・クーポン券(クーポン=フランス語で券)

 ・アイヌ人(アイヌ=アイヌ語で人)

 ・思いがけないハプニング

 ・後ろへバックする

 ・ゴビ砂漠   ゴビはモンゴル語で「砂漠」

 ・ケレップ水制  ケレップはオランダ語で水制

 ・まだ未完成

 ・必ず必要

 ・後で後悔

 ・あらかじめ予約

 ・日本に来日

 ・電球の球

 ・被害を被る

 ・犯罪を犯す 

 ・満天の星空

 ・石つぶて

 ・えんどう豆 ※語源的には重複表現だが、慣用的に誤用とは見なされない

 ・一番最初

 ・縁談話 談の時点で話の意味

 ・怪談話 談の時点で話の意味

 ・射程距離 - 「程」は、「距離」

 ・元旦の朝 - 「元旦」は元日の朝

 ・アメリカへ渡米

 ・訃報のお知らせ

 ・あとで後悔する

 ・事前予約、事前予想、事前予測、事前予知、事前予報、事前予習など - 「予」は、「事前に」






 有名な重言としては長嶋茂雄氏が引退時に述べた「我が巨人軍は永久に不滅です」がある。




 多すぎるし他にもまだまだある、気を付けてても今後も私は多分誤用を続けるんだろうなぁ。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る