応援コメント

すべてのエピソードへの応援コメント


  • 編集済

    キ物への応援コメント

    自主企画参加ありがとうございます。

    >卓が駆けていた。(略、3センテンス)

    人名にも「卓」があるので、描写が不足していると考えます。
    人にも脚はありますので、決定的なところが必要です。
    読み手が動く『物』と分かるまでけっこう行数を要します。
    これが

    「座卓」が駆けていた。

    なら一発で分かります(コタツでもいいのです)。
    テーブルとルビを振ってはいかがでしょうか。



    >卓に轢かれる者も出た。

    「車」に「楽(発音由来らしいです)」なので、車輪の付いているものと衝突する、挽きつぶされる、撞かれる(中国では車に轢かれることも「撞」だそうですので日本ではいいませんが豆知識として)ことです。

    追われている卓にキャスターが付いていれば轢かれるでも可。そうでなければ「はね飛ばされる」「はねられる」だと考えます。

    馬に轢かれると使うのは「馬車に轢かれる」からの誤用であるのではと考えます。



    >『物』は黙々。限界がくれば物言わず壊れる。対して『生物』は「壊れる前に疲労する」という防御機能がある。

    「疲労」という言葉は「金属疲労」という言葉がある通り、比喩的ですが「物」にも使いますので、

    『物』は黙々。限界がくれば物言わず壊れる。対して『生物』は「壊れる前に疲労(を訴える)」という防御機能がある。

    など、例ですが、工夫してみてはいかがでしょうか。



    長くなったのでこの辺りでいかがでしょうか。





    作者からの返信

    八幡ヒビキさん

    ご指摘ありがとうございました!
    冒頭の3テンセンスの分かりづらさなど特に役に立ちました!
    金属疲労の件なども爪が甘いところが多く……

    本作の舞台を考えた上での「ひかれる」の豆知識なども大変参考になりました。

    ご教示、ありがとうございました!