企画の参加、ありがとうございます!!
これ、、、、正直に言いますと批評とかアドバイスもクソもないじゃないですか!!
まぁ、エッセイとしては面白いと思いますけども、少なくとも短編ではないですね笑
そんなレビューがきてそう思えるメンタルを見習いたいと思います。
これからも頑張ってください。
たまたま目についたから読んでみたけど、結構面白かった。
作者からの返信
コメントありがとうございます。
ツッコミどころが多い、面白いレビューコメントでした。
つい最近、タイトル詐欺で不快極まりない作品を読んでレビューを書いて運営に削除されたので、書いた側の心境が分かります。
私としては「こんな作品に⭐︎1も付けたくないんだけど付けないと書けないから付けた」「同じようにタイトル詐欺で読んで不快になる人が増えて欲しくない」のと「タイトル詐欺でpv増えてこんな作品が人気にはなって欲しくない」という思いで書いたのですが、、、そうか、英語で書けば運営から削除は免れたのか、という方に新たな発見を見出しました。
作者からの返信
コメントありがとうございます。
ご指摘のとおりで、日本語なら応援・レビューコメントの規定に従って警告や削除にアカウントの凍結(垢バン)もありますが、英文コメントだとその規定をすり抜けてしまうということです。
本文に転記した英文を読めば規定に反しているのはわかりそうなものなんですがね……。
蛇足ですが、軽く拙作をディスってませんよね? w。
そのコメ、初見で、
読まなきゃ良いのに。😮💨
と思ったやつですね。
エッセイのネタにされてコメヌシも本望じゃないかな😅
作者からの返信
コメントありがとうございます。
成仏してもらいました!
南無南無南無、まんまんちゃ〜ん。
編集済
多分そのE氏は日本語能力があるわけではなく、最近よくある色々外国の無断転載サイトでAI翻訳された小説を読んでいるだけだと思います。
それと外国語を話す、書くのは実は結構難しいと思うのです…
自分は独学1年でJLPT 日本語能力試験1級を取得して、それからまた半年くらいネット辞書を調べながら、ちょくちょくなろう小説を読んで
やっと小説を気軽に読めるようになったが、あれから2年経っても、お恥ずかしながら今でもまだ日本語書く・話すのが苦手です。
いや、ただ自分はバカなだけかも…
————
追記:
そうですね!
最近はコメントを書き始めたけど、日記とか練習用の小説も書こうかな笑笑。
ありがとうございます。
作者からの返信
コメントありがとうございます。
そういうサイトで翻訳されたものを読んでいるから、英文でしかコメントを書けないというわけですね。
勉強になりました。
ちなみに私もネット辞書と紙の辞書(三省堂国語辞典)を常にそばに置いて書いています。
母国語ではない言葉で試験に合格するって、凄いですね。尊敬します。
日本語の練習として、なにか書かれてみてはいかがですか?
吐きそうな小説を40話分も読むとは、忍耐強い方だったんですね。私なら、10話も続けば離脱します。多分、よっぽど、お暇だったのかと・・・
作者からの返信
コメントありがとうございます。
ご指摘のとおりですね。
私も他の方の作品を読む時に、『面白くないなぁ』と思いながらも『もう少し読めば面白くなるだろう』と思って読み続けて、結局期待外れだったことが何度かあります。
黙って読むのを止めるのではなく、わざわざコメントを書いて『面白くない!』と主張してくる理由はよくわかりませんが。