応援コメント

すべてのエピソードへの応援コメント

  • 安藤と柊への応援コメント

    >初球、155kmのストレートの振って空振りをしてふとライク

    「ストライク」が「ふとライク」になってます

    作者からの返信

    了解です。直しました。

  • 安藤と柊への応援コメント

    あれ?1軍の試合に2軍監督が指示してる?

  • 柊、1軍に上がるへの応援コメント

    とうとう出番か、頑張れ!

  • 柊、調子が良くなる。への応援コメント

    上の状態次第で、そろそろ呼ばれるかな?

    作者からの返信

    1軍の出番があるかもしれませんね。
    いつも見てくださりありがとうございます。

  • 第1回野球ゲーム大会①への応援コメント

    更新嬉しいです。
    頑張ってください!

    作者からの返信

    ありがとうございます。
    頑張ります。


  • 編集済

    >女の子はぶらかして

    以前にも似たような表記がありましたが、「はぶらかす」は何処かの方言でしょうか?
    「たぶらかす(誑かす)」或いは「はべらかす(侍らかす)」という意味なのでしょうかね。

  • 2軍の公式戦への応援コメント

    「どら1」は「ドラ1」と表記した方が良いと思います。
    ひらがな表記になっている箇所や言葉が結構多めですが、何かそうする意図があるのでしょうか?

  • セカンド山岡さんと連携への応援コメント

    >160kmがこんなに早いと思わなかった僕は、きおとりなおして

    「速い」と「気を取り直して」ですね。
    スピードのときは「早い」ではなく「速い」。
    「気を取り直して」をひらがな表記にしたかったのであれば「お」は「を」ですね。

    一軍定着は難しいのかな……残念><

  • >球が早くて推されてしまった

    前話でも誤用されていましたが、球速の意味で使う場合は「早くて」ではなく「速くて」ですね。
    二軍生活が続いていますが、試合ではアピール出来ていますね。
    今後が楽しみです。

  • >真に当たればホームラン

    何話か前でも報告しましたが、「芯」ですね。
    そしてシーンが変わって、一人称の視点が変わる時には何か工夫が必要ではないでしょうか?(ちょっとわかりにくい時もあります)

    作者からの返信

    すいません、分かりずらかったですね
    side付けてみました。


  • 編集済

    >そうとう狙い済まさないと打てない

    誤変換報告です。
    「狙い澄まさないと」ですね。
    もしくは無理に漢字変換せず、「狙いすまさないと」

  • >バットが真にあたった音がして打球が伸びてくる

    誤変換報告です。
    「芯」ですね。

  • 柊の野球人生の始まりへの応援コメント

    作品の内容と題材はとても興味深く、素直に面白いと感じました。
    但し、気になったのが句読点の使い方。
    何度か推敲されると良いかと思います。
    せっかくの良作が勿体無い(偉そうなこと書いてスミマセン)