第2話 【書評】クラリモンド (2023.5.6記)
【芥川竜之介君の譯業、テオフィル・ゴーチエのLa Morte Amoureuseに就て】
1.書名・著者名等
テオフィル ゴーチェ (著), 芥川 竜之介 (翻訳)
『クラリモンド』
形式: Kindle版
2.兎平亀作の意見です
古色蒼然たる飜譯文と言い條、未だ以て「リユース」可能とは、流石芥川竜之介君の勞作だと思ふ。
亦、同じ「靑空文庫」由來で有り乍ら、Kindle版の見榮え良きこと、讀み易きことは、テキストファイル竝びにXHTMLファイルの到底敵すること能わざる由緣である。讀書士、將に刮目して此を見よ。
尚、La Morte Amoureuseの内容に就ては、遺賢無名士の述作乍ら、彼のwikipediaの註釋が詳を亟めてゐる。諸兄諸姉、良く此を參照されたし。
蛇足ながら、鬼女クラリモンドの捨獨白「私が貴方に何か惡い亊をして?」は、歐米の男児間に広く看取せらるる、所謂「ミソジニー」の根强さに想いを致さば、稍々型破りの幕切れとも言えり。ここにゴーチエの底意無きにしも非ずと觀るは如何。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます