11

A careful search of the word "chikara-gome" reveals that it still exists in many parts of Japan. For example, in San'nohe County, Aomori Prefecture, it is said that giving a pregnant woman raw rice called chikara-gome makes her strong, but in some villages, women chew 10 to 50 grains of rice immediately after childbirth, and in others, women give chikara-gome right after the onset of labor pains (Gonohe no Hogen). Moreover, rice is not a regular food in this region with few exceptions. In Okayama Prefecture, pregnant women in some mountain villages are encouraged to chew a little uncooked rice before childbirth (reported by Katsunori Sakurada), while others are made to eat ten grains of uncooked rice immediately after childbirth, which is called chikara-gome in these villages. In areas where rice is eaten regularly, the ritual is considered somewhat similar to a magical practice, or in some cases, raw rice is given from a shrine and when a woman in difficult childbirth is about to faint, she is given it to chew (Okayama Ken San'iku Shuzoku Chosa). The Kawagoe area of Saitama Prefecture is also famous for its rice, and the rice delivered by the pregnant woman's family to cook what is called “chikara-gohan” (rice with strength) to be eaten after childbirth is called chikara-mai, and it is said that this rice helps the mother regain strength after childbirth (Kawagoe Chihou Kyodo Kenkyu Vol. 1, No. 2). In villages near Muikamachi in Echigo Province, it is said that to prevent the mother from becoming exhausted during childbirth, she should put vinegar in a dish, hold it over a charcoal fire, let the mother inhale its fragrance, and swallow only three grains of raw rice, which is called chikara-mai (Minkan Densho No. 35). What everyone will associate with these examples is the strange custom called frigome, which is often the topic of conversation among urbanites. In this ritual, rice is stored in an old bamboo tube, and when a sick person becomes critically ill, people shake the tube at his or her bedside to hear the sound of the rice. If the sick person is not saved after shaking the rice, it is said that his or her life span has been predestined, and urban people often mock the mountain villages. It is hard to imagine that there used to be many areas where such rituals were performed, but in any case, the development has progressed to the mountains and areas where there are no rice paddies, only dry fields, and on the other hand, rice is considered to be a manifestation of a Bodhisattva is still preserved, so even if it does not reach the situation where villagers shake rice yet, at least in the process, various difficulties have appeared. Those who advocate the benefits of the rice-saving movement as if it were clever should at least consider this point once.


pregnant(形)妊娠した

childbirth(名)出産、分娩

labor pain......陣痛

encourage(動)働きかける、促す

exhausted(形)疲弊した

charcoal(名)炭

inhale(動)吸い込む、吸入する

urbanite(名)都市生活者

predestined(形)運命づけられた

manifestation(名)現れ、顕現

Bodhisattva(名)菩薩

advocate(動)唱道する


  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る