応援コメント

すべてのエピソードへの応援コメント

  • ハッピーホリデイへの応援コメント

    日本人、西洋の行事を取り入れて日本風にアレンジして楽しむの上手だなと思います。年末に浮かれる日があってもいいですね。
    もともとクリスマスは恋人じゃなくて家族と過ごすもの云々、という意見も聞いたことありますが、いいじゃないですか、クリスマスを口実に恋人同士がいちゃいちゃしたって、とも思います。

    拙作気にかけてくださってありがとうございます。
    ペースも事情も人それぞれですので、お気遣いなく。

    作者からの返信

    ついに更新が間に合わぬまま最後まで追いつかれてしまいました。読んでいただきありがとうございましたm(_ _)m

    クリスマスに浮かれるのも悪くないじゃないか!という気分になって書きました。
    日本人、クリスマスに限らず西洋のもの取り入れるの上手なんでしょうね。

  • 人によっては、リワードとかの効率の兼ね合いを計算しているらしいです、文字数とエピソード数。よくわからないですが。

    私は…内容的にキリのいいところまで1エピソード、がいいかなあ。

    作者からの返信

    うわーそんなことまで考える人もいるんですね……小説のことを考えろ!

    三奈木さんのは個人的には読みやすいです。(ついでに学祭はマイペースに読みすぎてカクヨムコン期間ぎりぎりでございます💦)

  • 今どき流行りの「タイパ」というやつですかね。
    映画を見るのは必要だけど、倍速にせずにだらだら見るのが時間のムダ、という発想…。
    …数学的じゃないな💧

    ちなみにうちの子は、日本の番組であっても、録画再生するときは高確率で字幕を表示させます。あれはなんでなんだろう…。

    作者からの返信

    倍速にするくらいなら観なくていいのでは…と思ってしまう自分にはタイパの発想がないようです😌

    そういえばYouTubeも字幕をつけているものが(設定ではなく編集で)多い気がします。字幕がトレンドなのですかね…?そんなトレンドある…?

  • 許せない誤用への応援コメント

    ああ~なるほど~わかります~と言いながら、たぶん自分も間違った日本語を使ってしまっているんだろうな💧
    日本語って、日本人でも使いこなせない言語だったんですねえ💧
    ちなみに私、ひとりで「爆笑」はよく使います💧

    言葉って、時代によって変化していくものだなあとは思います。
    >「弊ID」「御ダイレクトメッセージ」
    これは知らなかったです。でも、確かに間違いではないですね。慣れないので少々くどい気はしますが。今後はスタンダードになっていくのでしょうか。

    平安時代にひらがなが広がり始めたとき、いわゆる知識人たちは「日本語(たぶん当時は別の言い方だったのでしょうが)が滅びる」と思ったんだろうなあと思うことがあります。

    作者からの返信

    間違っちゃいけない日本語もあれば、何が正しいんだか?みたいな日本語もあるんですよね。
    「弊ID」、おもしろいので機会を見つけたらぜひ。

    本当に正しい日本語といったらいつの時代まで遡ればいいんだよ!とよく思います。
    最近の若者の言葉遣いは〜ってたぶん1000年前から言われていたでしょうね💧

  • への応援コメント

    コエカタマリンは、草書体とか英語の筆記体とかは出ないですかね(どう発音しろと💧)。

    作者からの返信

    めちゃくちゃ流暢な発音すると筆記体になるとか…?
    でもそうなると日本語は全部草書体になってしまいますね🤣

  • タイトルのセンスがほしいへの応援コメント

    こんばんは。

    タイトルはまだしも、カクヨムサイトに投稿するようになってから、キャッチコピーとタグに悩んでいます。ある意味タイトルより難しい気がします。

    作者からの返信

    キャッチコピーはもう、ここに来るまで考えたこともなかったジャンルなので諦め気味です😂
    でもセンスある人はあるんですよねえ、、、

  • 昔読んだ絵本への応援コメント

    すみません、まったく知らない話でした。
    お力になれず申し訳ない m(_ _)m
    どこかのタイミングで実を全部食べ尽くしてしまうオチなのかなと思いながら拝読していたら全然違った(^_^;)

    作者からの返信

    子供の頃だったからオチついて深く考えてなかったんですが、今思い返すと何もオチてなかったような気がして、あれで良かったのか?と思います😌

    大人になってからどこかで見たこともないので小さな出版社なのかもしれません。

  • 母音を重ねるへの応援コメント

    >フランス語が愛なら、日本語はなんだろう。礼儀、とかだろうか。
    日本語って、最後まで聞かないとわからない言語だと、評されているのはよく聞きます。えんえん話した最後に「~ません」と否定になって、全部ひっくり返されたりする文法だとか。このあたりに、日本語のタイプのヒントがあるような気がしないでもないですが…私は今一歩切り込めないなあ。何だろう。

    あ、「えんえん」も「永遠」と似ていて、まぎらわしい語なのでしょうか。
    …でも意味は似ているから、聞き分けられなくてもあんまり問題ないか。

    作者からの返信

    わかります。「〜です。」の文末にひと文字「か」って追加するだけで疑問形になるとか。曖昧にして結末を先延ばしにしたがる奴〜と思います。まあ自分のことなんですが。

    延々と永遠って特に話し言葉だとごっちゃになりがちですよね。でも延々が永遠になってもそれはそれで不思議な雰囲気になって悪くない気がしてしまってます。

  • ネーミングセンスへの応援コメント

    「無人在来線爆弾」
    これ、「爆弾」という語がテンションを上げるカギを握っているような気がします。
    「雪かき暗殺者」みたいなものだろうか。…なんか違うな。

    作者からの返信

    そうですそうです。無人、からの、在来線、からの、まさかの「爆弾」っっっ!という。
    ええっ「雪かき暗殺者」めちゃいいワードですね。ドラマがある…

  • 日付変更線への応援コメント

    ニュースになるかもしれないですね。
    「正確な時計が実は少しずつずれていたことが判明しました――」って。

    作者からの返信

    昔の1年とか1日と、今の1年とか1日は長さが違っていたってなったらどんな別世界よりも想像できなさそうです

  • 料理への応援コメント

    私の場合、適当に味付けしたものほど、家族に好評のような気がします。
    しかし適当にやったものなので、後日「あのときのあれが食べたい」と言われて、再現できないのが大きな欠点です💧

    作者からの返信

    それもある程度できるようになった人の料理あるあるですよね〜〜

    自分もたまに「これ旨かったけどなぜ旨かったんだろう?」となることがあり奥が深いです。

  • 夜型への応援コメント

    昔、深夜に書いた文章がポエムすぎて、昼日中に読み返したらめっちゃ恥ずかしくなって、廃棄したことがあります。深夜の文章って、そんなことありません? 小説であれば、ポエミーでもいいのかも、いやポエミーな方がいいのかもしれませんが…。

    作者からの返信

    たしかに、深夜マジックの最重要ポイントそこでしたね………!!

    そう考えると私の書いた文章ってすべて深夜ポエムの可能性が出てきました。開き直ります。