ページ 5 夜の道
a night trail
banyan tree swayed silently
Starless summer night
As a common Chinese student, I have to admitted that I AM NOT GOOD AT JAPANESE JUSES LIKE ENGLISH AT ALL!!!So I am really keen to get help from others . Thanks all you guys.
Today 's writing: I am not only a high school student , but also a percussion player at School's orchestra. I often attend rehearsals on Friday evenings from six to nine. From the first year of junior high school to the second year of high school, which is now, I have passed five spring and autumn years. At night, although it is a city, it can still be called a quiet place (?) (Haha, that's still a bit too much). In the brightly lit but unaccompanied nights, it is often thought that sometimes it is good to be alone" (?) Now, I have the opportunity to express what I think in a way that I want to learn: haiku, or poetry.
私は金曜日の夕方6時から9時までリハーサルに参加することがよくあります。 中学1年生から高校2年生まで、つまり今、春秋の5年が過ぎました。 夜は都会なのに、やはり静かな場所と呼べる(? (ハハ、それはまだ少し過剰です)。 明るく照らされているが同伴者のいない夜には、時には一人でいるのが良いと思われがちです」(? 今、私は自分の考えを自分の学びたい方法で表現する機会があります:俳句や詩。
この記事にはいくつかの翻訳エラーがありますが、
其实,语言不应成为隔阂,而是应该成为桥梁
実際、言語は障壁ではなく、架け橋であるべきです
In fact, language should not be a barrier, but a bridge
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます