15.「通りで」じゃなくて「道理で」――「お」と「う」のわなへの応援コメント
小学校の教科書で「遠くの大きな氷の上を、多くの狼が十(とお)ずつ通った」という例文で覚えた気がします。
他には「炎(ほのお)」あたりがよく見る単語か(ファミコンのゲームだったかで「ほのう」表記を見てずっこけた記憶あり)
作者からの返信
コメントありがとうございます。
13.排出――宰相は捨てちゃダメへの応援コメント
ソシャゲのガチャとかで「排出」が使われてるから、それに慣れてしまったのでしょうか。
個人的にはガチャに対して使うのもなんか違う(物理でも仮想でも)気がするのですが。
作者からの返信
コメントありがとうございます。
「要らないもの」ではないから辞書の定義からは外れますね。そのうち、どこかの辞書が「コンピューターゲームにおいて……」なんて定義を載せるかも知れません。
12.婉曲――「湾曲」じゃなくて「婉曲」への応援コメント
「歪曲(わいきょく)」と混同している人も多そうな気がします。
作者からの返信
コメントありがとうございます。
実際「歪曲」と間違えている例も見ました。
4.「適正」と「適性」――魔法の「てきせい」はどっち?への応援コメント
最近ロマサガ3を久しぶりにプレイしているのですが、「成長適正」や「閃き適正」と表記してあるサイトがあまりにも多くてうんざりし、こちらにたどり着きました。
挙げ句の果てにはGoogleさんにすら「適正」のほうに誘導されたりしたので。
作者からの返信
コメントありがとうございます。
あんまり間違いが多いのでこんな文章を書いたんですが、Googleさんも当てになりませんか……。
7.王妃殿下――「陛下」か「殿下」かへの応援コメント
現在の日本政府は、皇后の敬称を「陛下」としているし、王妃の敬称も「陛下」としています
とありますが、Wikipediaによると皇后は陛下でも王妃の敬称は殿下(皇室典範第23条第2項)のようです。
作者からの返信
コメントありがとうございます。
本文中の「王妃」は、外国の国王の妻の意味です。
皇室典範の「王妃」は、日本の皇族の「王」=天皇のひ孫以下である皇族男子の妻のことです。
「現在の日本政府は、(日本の)皇后の敬称を「陛下」としているし、(外国の)王妃の敬称も「陛下」としています」の意味ですね。
この章は、あくまでも外国の「王妃」の称号について論じるものであることをご理解下さい。
11.子息令嬢――「令息」「息女」はなじみがない?への応援コメント
いつも見かける度に、ものを知らないんだなぁと思ってます
女尊男卑主義者の可能性も?
作者からの返信
コメントありがとうございます。
単純に言葉を知らないだけだと思いますけど。