好きな洋楽曲を和訳してみた

@Myasnik

The Rose - Bette Midler

ある人は「愛とは川」と言う

それはか細い葦を流してしまう

ある人は「愛とは剃刀」と言う

あなたの心の奥底に傷を残していく

ある人は「愛とは餓え」と言う

終わりなきとめどない欲求

私は「愛とは花」と思う

そしてあなたが、そのたった一つの種なの


壊れることを恐れている心では

決して踊れるようにはならない

目覚めることを恐れている夢では

決して好機を掴むことは無い

何も奪われたくない人では

与えることは多分できない

死ぬのを恐れている心の奥底

決して生き方を学べない


寂しすぎる夜が続くとき

長すぎる道が続くとき

あなたが愛とはこう考えるとき

幸運な人と強い人のためのものと

思い出して、冬の間は

分厚い雪の下に眠っている

太陽の愛が注がれた種が

春には薔薇となることを

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る