I have a crush on you. (君に恋しちゃった/君に夢中なんだ)

あるラブソングのフレーズが聞こえて来そうな言葉ですね。

こういうの聞くと、流石英語圏っ! って気がします。


ただ自分の気持ちを宣言しただけなんですけどね。



そうっ! そして、こういう時こそ言うわけです。


で? と。


更にその後、付き合って欲しい的なこと言われたら言ってやりましょう。


お前と付き合って、こっちに何かメリットってある? と。


自分の気持ちを宣言するだけの様な奴には、これぐらいが丁度いい。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る