I have a crush on you. (君に恋しちゃった/君に夢中なんだ)
あるラブソングのフレーズが聞こえて来そうな言葉ですね。
こういうの聞くと、流石英語圏っ! って気がします。
ただ自分の気持ちを宣言しただけなんですけどね。
そうっ! そして、こういう時こそ言うわけです。
で? と。
更にその後、付き合って欲しい的なこと言われたら言ってやりましょう。
お前と付き合って、こっちに何かメリットってある? と。
自分の気持ちを宣言するだけの様な奴には、これぐらいが丁度いい。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます