コーヒー・プリーズへの応援コメント
英語の発音はやっぱり難しいです。私は「○○さんの発音ダメですねー」と外国の方によく言われました。
作中に登場したのはY(ワイ)ですが、そもそもYシャツの語源はWhiteシャツですから間違えるのも無理はないなぁなどと納得してしまいます。
思い返せば、小学校低学年のときに英語の教材でWho are youがWhy youにしか聞こえず混乱した記憶があります。
だからこそ、上手く通じた時は感動があります。主人公の気持ちに強く共感しました。
作者からの返信
コメントありがとうございます!とっても嬉しいです!
本当はアメリカ英語ではwhite coffeeなんていう言い方はしないんです。これはバリ島へ行く飛行機だったので、CAさんの英語はネイティブの英語ではなく、特定の地域で使われていた英語…という自己満足な細かい設定があります^^;
でも本当に、言葉がわからないって混乱しますよね!せっかく勉強してきたのにわからない…という焦りに共感してくださり、ありがとうございます!
これからも頑張ります。
コーヒー・プリーズへの応援コメント
凄すぎます。小原さんの描写力に圧倒されました。キャビンアテンダントの人の口の動きや、「私」の表情が、はっきりと見えて、二人のやり取りを近くの座席から見ているような感覚です!
作者からの返信
ありがとうございます!本当にうれしいです。
なかなか続けて書いていくことができずにいますが、頑張ろう!という気持ちになりました^^