Black sheep (黒い羊)

第17回目は

「Black sheep(黒い羊)」です。

なに英語なんか使っちゃんってんの?って思われるかもしれませんが、許してください。それと、今後は黒い羊と表記いたします。Black sheepをいちいちうつの面倒臭いので。


意味

のけ者。やっかい者、見捨てられた者。変わり者。という意味だそうです。ほとんどの羊が白色なのが、由来だそうです。

ちなみに、この言葉はない英語の慣用句的なものみたいです。


感想

内外集団の比較の文脈が黒い羊効果 に及ぼす影響を書いた、興味深い論文のようなものがありましたので、ここにURLを貼っておきます。

本当に興味深いのでぜひ読んでみてください。

もしよかったら、感想も。

もちろん、この論文の言っていることが全てでは無いですが、知識として入れておいて損では無いかと。



https://www.jstage.jst.go.jp/article/jjpsy1926/71/6/71_6_445/_pdf

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る