数字の書き方
小説で数字を書く時は、漢字で書くのが基本だと思います。○歳だとか○年前だとか、ここが漢字になることは別に違和感はないでしょう。
一~九までは私も普通に書く事が出来るのです。ただ、それが十以上になると、途端に分からなくなるのです。
例えば「一七歳」と「十七歳」、どっちが正しいかと言えば、私は最初の方が合ってるなと思います。
だが「百パーセント」と「一〇〇パーセント」ならどちらが読みやすいでしょうか?
この漢字での「
「――一年前の事だった」なんて書くとよく見れば読めるのですが、パッと見たときに線同士が繋がってしまう事もしばし。
縦組みなら分かりやすく見分けも付きやすいのですが、これも横組みだとどうも。
いっそのこと普通のアラビア数字を使ってもいいんじゃないなんかと思ったりしてしまったりもします。
「一九五〇年」と「1950年」だったらどちらが良いと思いますか?
使い分けたら良いのですが、数字が所々で変わっていると気になるのではと感じたりしています。
皆さんはどうでしょう? よければ教えて下さい。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます