編集済
ルビが全て標準ドイツ語であるとすると、正しくはロギッシュ・フィロゾフィッ「シェ」・アプハンド(ゥ)ルング、また白水の社は「シュトゥルクトゥーア・デス・ヴァイスヴァッサース(Struktur des Weiss(ß)wassers)」では?
ドイツ語にありがちな中二病的な感じを出すためにわざと間違えてあるのであればすみません...。
追記
Die Aussprache von dem Wort "Abhandlung" ist ˈapˌhandlʊŋ. Deswegen würden Japaner das Ende des Wortes eher als グ denn als ク wahrnehmen. Na ja, dabei bin ich ja auch Japaner...
Es ist recht beeindruckend, dass Sie sich für Sprachen so interessieren und sogar eine neue Sprache erfunden haben.
Mit freundlichen Grüßen
作者からの返信
உங்களுடைய திருத்தம் ரொம்ப நன்றி! எனக்கும் இந்த வார்த்தை தவறு இருக்கும் நினைக்கிரேம். உறுதி செய்க்கிரேம், நன்றி!
追記
ustamaning so`zni tashakkuraman! ko`makingizdan man shodlikni oldim. Biroq, Nemis tilining o`qishi menga qilishi lozimdir. Kattakon rahmat!
ヴィトゲンシュタイン大好き……。
作者からの返信
ウィトゲンシュタインは実はあまり読んでなくて読まないとなあって感じですねえ……。
ちなみにヨーロッパ現代思想で好きなのは現象学とか「啓蒙の弁証法」とかですねえ(本作にも現象学の用語をもじったものがちらほら出てきます)