第1595話 何言ってるかわがんねぇから日本語で頼むわ

 皆さんは巷にあふれる横文字をいくつ理解なされていますか? 特に最近のビジネス用語はルー語より難解ですよね。私はほぼほぼ理解出来ません(汗)。更に、日本語で同じ表現があってもわざわざ横文字を使ったりします。訳が分からないよ!

 そんな御時世の中、横文字から日本語表記に戻した施設がありました。原点回帰!


 フランス政府公式の文化機関『アンスティチュ・フランセ』の全国6ヶ所の施設が、4月(※執筆時)から漢字表記に変わりました。『アンスティチュ・フランセ東京』は『東京日仏学院』に。大阪と京都の施設は『関西日仏学館』、福岡の施設も『九州日仏学館』と、それぞれ設立当初の名称に戻ったのだとか。

 この機関はフランス政府公式の語学講座や文化発信の拠点。2012年の9月に誕生しました。ただ、フランス語のカタカナ表記は日本人には発音し辛く、「言いにくい」「覚えにくい」などの声が利用者らから上がっていたのだそうです。


 郷に入れば郷に従えですよね。日本語表記になって分かり易くなりました。ヨシ!

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る