モエ・パイパイ

猫小路葵

モエ・パイパイ

「ハワイ語と日本語はね、似てるんだ」


 ケンはカクテルのグラスを手に、芽理衣メリイに言った。

 夜のワイキキ。ホテルの庭の、松明を模した灯りが揺れるプールサイド。賑わうテーブルの間を、トレーを持った給仕が行き来する。


「ハワイ語の母音はA・E・I・O・U の五つ。日本語のア・イ・ウ・エ・オとほぼ完全に一致するわけ」


 例えば日本語の「か」という音は「K+A」で出来ている。この構造がハワイ語も同じなのだ。


「だから日本人がハワイ語を聞くと『聞き取りやすい』って感じるし、逆にハワイの人も日本語の発音が上手だって言われてるよ」

「ああ、たしかに! ローマ字読みで、そのまま言えるもんね。ALOHAとかHULAとかWAIKIKIとか」


 芽理衣は大きな瞳をキラキラさせて頷いた。やや垂れ気味の二重瞼が愛らしい。はたちはとっくに超えているが、その童顔ゆえ、ハワイで酒を注文すると身分証の提示を求められた。

 そんな芽理衣から尊敬の眼差しで見つめられ、健は続けた。


「あと、言霊に関しても共通するものがあるね」

「『言葉には魂が宿る』っていう、あれ?」

「そうだね。ハワイでも言葉そのものに 『マナ』っていう霊的な力 が宿ると信じられてる」

「マナ、聞いたことあるよ」

「言葉をとても大事にする……そういう精神面も日本語と似てるかもしれないね」


 芽理衣は「素敵だね」と健に微笑んだ。健の視線は芽理衣の笑顔から、その下へ。童顔には不釣り合いなほど豊かな胸へと移る。脳内で芽理衣の薄着をめくり上げ、その膨らみを想像した。


「今夜は寝かせない」


 不意に言われた言葉に、芽理衣はパッと頬を染めた。


「どうしたの、急に」

「言霊だよ。この願いが実現するようにマナを宿した」


 恋人たちの終わらない夜。

 深夜まで灯りの消えない観光地。動き回る人々。

 その物陰で、困り果てている小柄な集団があった。


「大変だ、あの男『寝ない』と言ったぞ!」

「彼だけじゃない。ワイキキはもう、ずっとこの調子だ」

「いい加減にしてくれ!」

「これじゃ、いつまでたっても仕事が進まない!」


 観光ホテルの石積みの陰でそうぼやくのは、『メネフネ』たちだった。

 メネフネはハワイ土着の小人たち。土木建築に優れており、人々が寝ている夜の間に活動する。人間を助ける優しい性格の持ち主だ。

 けれども、ここワイキキでは誰も寝ない。寝てはならぬと言われたわけではないのに、みんなして起きている。


「もうこれ以上は無理だ」

「あのお方を召喚しよう」

「そうだ、あのお方を」


 メネフネたちは夜空を仰いだ。

 一方、健は芽理衣を見つめていた。愛くるしいベビーフェイス。

(萌え~)

 抜群のスタイル。

(極上のパイパイ~)


 そんな健の下心が言霊となって立ち上る。物陰ではメネフネたちが声を合わせる。乱立する人工の照明に負けじと、メネフネたちは一心にハワイ語で詠唱した。


「モエ~」

「パイパイ~」


 モエ・パイパイとは眠りを操る精霊の名。

 そこまでは知らなかった健の欲望が脳内に溢れる。


(萌え~……パイパイ~……)


 まったく別の意味を持った二つの祈りが重なり合い、絡み合って空に昇った。すると、風もないのに椰子の葉が揺れた。


「おお……!」


 祈りの詠唱が熱を帯びる。やがて星の粉のような光が降り注ぎ、美しい女性の姿をした精霊が、メネフネたちの前に姿を現した。


「モエ・パイパイ様……!」


 メネフネたちは興奮して泣いた。モエ・パイパイは微笑みを湛えて立っていた。神秘の面差しは月の光を思わせる。長い髪からは甘い花の香りがした。


「呼びましたか?」

「呼びました!」

「どうかお助けを!」

「モエをパイパイしてください!」


 精霊モエ・パイパイは、眠らない街に目をやった。

 街は騒音に満ち、本来ハワイが持っていたはずの「静寂な夜」はどこにもなかった。ホテルのプールサイドには偽物の松明が揺れている。テーブルでは日本人の男が一心に念じていた。


(萌え~……パイパイ~……)


 モエ・パイパイは頷いた。

「わかりました。皆の願いを叶えましょう」

 そして揺りかごに手を添えるように、両手をそっと前に持ち上げ、歌った。


 ――モエ……パイパイ……


 それは子守唄のように、街に流れた。

 モエ・パイパイ――それは「揺りかご」を意味するハワイの言葉。揺りかごをゆらりゆらり揺らすような声は眠りを誘い、人を夢の世界へ優しく送り出す。大気を震わせる歌はどこか懐かしく、メロディアスに夜のワイキキを包んでいった。


 芽理衣が欠伸混じりに、グラスをテーブルに置いた。

「なんか、眠くなってきちゃった……」

 健も同じだった。

「うん、俺も……」

 瞼が重い。夜通し励む気満々だったのに、今はもう、一刻も早く眠りたかった。眠れるなら他に何も望まない。周りの客たちも続々と会計を済ませ、引き潮のように帰っていった。


 健は芽理衣とホテルの廊下を歩きながら、眠い目を擦りつつ、さっきの話を続けた。

「ハワイ語は日本語みたいに、繰り返しの単語も多いんだよ」

「繰り返しの単語?」

「そう。『ロミロミ』は揉み揉み、『ホロホロ』はぶらぶらとかね。意味を強めるためにそうなるらしいんだけど、その発想も日本語と同じだよね」

 そうなんだ……と芽理衣は健と手を絡ませた。

「芽理衣は『ヘノヘノ』だよ」

「それはどういう意味?」

「とっても可愛い、って意味」

 芽理衣はくすぐったそうに垂れ目で笑って、健に体を寄せた。柔らかな膨らみが健の腕に触れたけれど、健はただ芽理衣の手を優しく握った。


「今夜はもう眠ろう」


 賑やかだったレストラン、走っていたレンタカー、ホテルのネオン……すべてが、まるで海深く沈むように、心地よい沈黙に包まれていった。

 健と芽理衣は部屋に消えた。見届けた精霊モエ・パイパイは、ドアに向かって囁いた。


「似ているわよね。ハワイ語と日本語」


 語意が異なると知ってはいたが、この際なので利用させてもらった。メネフネたちを助けるためだ。悪戯好きの少女のように、モエ・パイパイはクスッと笑った。


「悪く思わないでね」


 そうして、ワイキキにようやく真の夜が訪れた。 星空の下、メネフネたちが一斉に街に飛び出した。


「ようし、仕事だ!」


 メネフネたちは各自の持ち場に散った。土木建築に留まらず、街の汚れを浄化したり、壊れた自然を修復したり。寝静まった街で「本来のハワイ」を取り戻そうと、メネフネたちは大忙しで働いた。


ウィキウィキちゃっちゃと行くよ!」


 ――翌朝。

 目が覚めた人々は、なぜか今までにないほど爽やかな気分だった。朝の太陽に照らされた街はスッキリと整い、新たな輝きに満ちている気がした。




【あとがき】

精霊モエ・パイパイは私の創作ですが、揺りかごを意味する「モエ・パイパイ」は実在のハワイ語です。

参考文献 University of Hawai'i Press「New Pocket Hawaiian Dictionary」

 

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

モエ・パイパイ 猫小路葵 @90505

★で称える

この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。

カクヨムを、もっと楽しもう

この小説のおすすめレビューを見る

この小説のタグ