4 田子の浦に うち出でて見れば 白妙の 富士の高嶺に 雪は降りつつ
田子(たご)の浦に うち出(い)でて見れば 白妙(しろたへ)の 富士の高嶺(たかね)に 雪は降りつつ
山部赤人(やまべのあかひと)(奈良時代の歌人、官吏。三十六歌仙)
若者訳
ちょっと田子の海辺を散歩していたらさ〜。
遠くに見える富士山のてっぺん、白Tシャツかよってくらい真っ白でさ〜。
しかも雪、降ってんの。
いやはや、エモすぎてうっかり歌に詠んじゃったわ〜。
現代語訳
田子の浦の海辺に出て眺めると、真っ白な富士山の高峰に雪がしきりに降り続いているなあ。
白妙は、古代の白い布を指し、富士の雪の白さを美しく比喩した表現。
「田子の浦」は現在の静岡県にあった海岸で、由比・蒲原近辺が有力とされる。
この歌は、冬の澄んだ海辺から見た富士山の神秘的な美しさを詠んだ名歌。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます