このエピソードを読む
2025年9月29日 06:57
虱目魚、確かに漢字の選び方がまずいですね、てか、漢字の意味が全然違ったりしますよね、中国と日本。
作者からの返信
そうなんです。中国語、同じ漢字で意味が違うのが混乱しますよね。手紙はトイレットペーパーの事だし、猪は豚の事だし・・・。広東語で、スケベは、"しょっぱくて湿ってる"と言う意味の言葉になると聞いたことがあります。なんだか、、💦笑
2025年7月14日 08:28
ムムム難しい……(^^;)
虱という名前のイメージが悪すぎますよね笑老婆餅は、やはり、妙齢のお嬢様方にお渡しする時は、緊張しました笑
虱目魚、確かに漢字の選び方がまずいですね、てか、漢字の意味が全然違ったりしますよね、中国と日本。
作者からの返信
そうなんです。
中国語、同じ漢字で意味が違うのが混乱しますよね。
手紙はトイレットペーパーの事だし、猪は豚の事だし・・・。
広東語で、スケベは、"しょっぱくて湿ってる"と言う意味の言葉になると聞いたことがあります。
なんだか、、💦笑