鄭鮮之3 親戚の劉毅はクソ
彼の辞書に「おもねる」の文字はない。
従うべきはルールであり、ゆえにこそ
まさしく官憲向きの性格であった。
これがびっくり、鄭鮮之の甥。
姉、もしくは妹の子なのだそうだ。
となれば劉毅に協力するのが筋だが、
鄭鮮之、この権力をかさに着た甥っ子を
思いっきりヘイトしていた。
なので
そのことに劉毅はムカついていたそうだが、
知ったこっちゃねー、である。
それどころか、410 年。
同僚の
上奏文を提出してもらっている。
「
詔勅文を勝手に紐解き、
機密事項を盗みました。
法に照らせば極刑がふさわしいはずの
この男を、しかし劉毅は庇い、
おのが侯爵位の権力を盾に、
その罪を不問としてしまいました。
確かに劉毅の功績は華々しきもの、
その職分も大臣クラスです。
が、だからといってかの者に
大法に背いたものの生殺与奪権は
備わっているはずもありません。
このことは以前にも上奏したはずですが、
リアクションはありませんでした。
外鎮として権勢を張る、というのは、
自分勝手にルールを捻じ曲げる、
ということなのでしょうか?
本来であればこの奏上は
鄭鮮之殿がなすべきなのですが、
かのお方は劉毅の親族に当たるため、
糾弾ができません。
故に代理として、私が劉毅の糾弾を
求める次第にございます」
ただ、この糾弾は結局握りつぶされた。
性剛直,不阿強貴,明憲直繩,甚得司直之體。外甥劉毅,權重當時,朝野莫不歸附,鮮之盡心高祖,獨不屈意於毅,毅甚恨焉。義熙六年,鮮之使治書侍御史丘洹奏彈毅曰:「上言傳詔羅道盛輒開箋,遂盜發密事,依法棄市,奏報行刑,而毅以道盛身有侯爵,輒復停宥。按毅勳德光重,任居次相,既殺之非己,無緣生之自由。又奏之於先,而弗請於後,閫外出疆,非此之謂。中丞鮮之於毅舅甥,制不相糾,臣請免毅官。」詔無所問。
性は剛直にして強貴に阿らず、明憲直繩、甚だ司直の體を得る。外甥の劉毅の當時に權重く、朝野に歸附せざる莫かれど、鮮之は高祖に心を盡し、獨り意を毅に屈さず、毅は甚だ恨みたる。義熙六年、鮮之は治書侍御史の丘洹をして毅を奏彈せしめて曰く:「上言傳詔、羅道盛は輒ち箋を開き、遂に密事を盜發せば、法に依らば市に棄さるべくも、奏は報ぜられ刑の行わるに、而して毅は道盛が身を侯爵を有せるを以て、輒ち復た停め宥ず。按ずるに毅が勳德は光重、任は相に次せるに居し、既に之を殺すに己に非ずして、生の自由に緣無し。又た先にて之を奏ずるに、後に請いたる弗く、閫外の出疆、此の謂に非ず。中丞は鮮之は毅が舅甥にして相い糾せざるの制なれば、臣は毅が官の免ぜらるを請う」と。詔じ問われたる所無し。
(宋書64-3_直剛)
うわー劉毅のヤロー横紙破りかよ最低じゃねーか!(しろめ)
こういう本では、劉裕の対抗勢力の醜聞だけ取り沙汰されて、劉裕サイドのやつは「不正を許さない正義の勢力!」的にスパイス程度に書かれるもんでしょう。奏上を疑う必要はまったくないと思いますが、ただ「劉毅サイドだけがクソだった」とはそう簡単に断言できません。認識は「宋書がクソだと言っていた」で止めておくべきでしょう。
そして今日も奏上文が微妙によくわかんない。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます