応援コメント

#2:第2日 (3) “壁”がある!?」への応援コメント

  • 英語やフランス語のルビふられてると、臨場感があっていいですね。

    作者からの返信

    ご高覧並びに感想をいただきありがとうございます。

    ルビは嫌う人もいらっしゃるようなのですが、主に以下のような三種類を目的として使っています。
    (1)ゲーム内の用語を示す。競争者=コンテスタント、裁定者=アービターなど。
    (2)同時通訳されていることを示す。相手がフランス語でしゃべっているが、それが主人公には英語で聞こえることの表現。
    (3)日本語的な言い回しをしているが、同様の表現が英語にもあることを示す。

    ただ、同じルビを何度も付けるのは、もしかしたらうっとうしく感じるかもしれません。ご意見があれば何なりとお寄せください。