誤字?
・伯爵と公爵がごっちゃになっています。統一したほうがいいかと?
・敵に動きがあり連絡をして貰い、場内へ入って → 動きがあり次第? 城内?
・無事に場内に潜入 → 城内?
・東門から場内に入りました → 城内?
・倒れて人も何人か → 倒れている人も?
・場外の乗り物を建物から出そう → 城内?
・急速にマップ上の▲マークを減っていく → マークが? or 減らしていく?
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます。
伯爵と公爵 はかなり精査したつもりでおりますが、再度チェックしてみます。
ちなみに、▲マークは、智恵子さんが条件に合致した物をマーキングする場合に、マップ上で▲マークを表示します。
領主館の敷地内や王城等の敷地内を 城内 と定義して使い分けているつもりです。
都市等の外壁の内部を 場内 外を 場外 としています。
7箇所で伯爵とあり、6箇所で公爵と書かれてます。
正解はどちら?
キーボードのctrl+Fの文字検索で公爵や伯爵を検索すればページ内の検索文字がヒットして色が反転するので間違い探しは楽ですよ。
作者からの返信
多分過去に一気修正したのが不完全だったのかと。
時間を見て修正します。