このエピソードを読む
2019年4月24日 22:21
表現力って日本語に限らず外国語にしても大切ですよね!僕の場合、長編作品の中弛みを防ぐために、サブタイトルや話の途中に外国語のキャッチコピーを入れたりしています。『一劫年の蓮姫〜生命40億年のスゴロク〜』作中のサブタイトルとしてBonds of friendship began from in" vitro"ラテン語試験管で生まれた友情心層科学ファンタジー5次元少女の世界観を紹介するショートショート『対象判断のホメオシタシス』の一文イタリア人物理学者カルロ ロヴェッリが発した台詞にちなんで考えたイタリア語Il mondo è fatto di eventi che non sono oggetto世界は、『みえないかたち』 で 出来ている
作者からの返信
ラテン語やイタリア語まで!そうですね。ラテン語はラテン語、イタリア語はイタリア語、それぞれもうなんとなくイメージが付随してくるから、キャッチコピーで使っちゃうのもありですね!勉強になります!
表現力って日本語に限らず外国語にしても大切ですよね!
僕の場合、長編作品の中弛みを防ぐために、
サブタイトルや話の途中に外国語のキャッチコピーを入れたりしています。
『一劫年の蓮姫〜生命40億年のスゴロク〜』
作中のサブタイトルとして
Bonds of friendship began from in" vitro"
ラテン語
試験管で生まれた友情
心層科学ファンタジー5次元少女の世界観を紹介するショートショート
『対象判断のホメオシタシス』
の一文
イタリア人物理学者カルロ ロヴェッリが発した台詞にちなんで考えたイタリア語
Il mondo è fatto di eventi che non sono oggetto
世界は、『みえないかたち』 で 出来ている
作者からの返信
ラテン語やイタリア語まで!
そうですね。
ラテン語はラテン語、イタリア語はイタリア語、それぞれもうなんとなくイメージが付随してくるから、キャッチコピーで使っちゃうのもありですね!
勉強になります!