こんにちは。DeepLはびっくりするくらい自然な文章を生成してくれますよね。私も何が書いてあるか手っ取り早く知りたい時に活用しています。
ただDeepLは分からない部分をしれっと飛ばすクセがあって(それもAIならではですね 笑)、精査するために結局両方の言語を読める必要がありそうです。なので人間による翻訳が淘汰される日は、いつか来るかもしれないけど当分先では……などと思っています。
ドイツが拠点なのは知りませんでした! 機械翻訳、まだまだ進歩の余地があると思いますし、期待したいですね。
作者からの返信
橋本さん、こんにちは~。 お便りありがとうございました!
なるほど~そうなんですね!しれっと飛ばすとは面白いですねwww
そうそう、ドイツ、しかも近所のケルン(コロナ禍前はいつも観光の仕事をしていた)とは私も今回始めて知りびっくりしました!
AIの今後の発展に期待大ですね!
Deeplですか?
試します
もしかするとツィーターでも翻訳して発信される方も多いのでは?
半年程前にポーランドの歴史を発信したら
日本語が不可であろうポーランド人から良いねをして頂いた事があります
作者からの返信
DeepLはかなり優れものと思いますので、結構お薦めです❣
ただ翻訳できる言語が24個くらいしかないんですけれどね、通常の生活ではこれだけあれば充分でしょう😘