応援コメント

第100話 驚愕の翻訳アプリの正解度 GoogleとDeepL」への応援コメント

  • Deeplですか?
    試します

    もしかするとツィーターでも翻訳して発信される方も多いのでは?

    半年程前にポーランドの歴史を発信したら
    日本語が不可であろうポーランド人から良いねをして頂いた事があります

    作者からの返信

    DeepLはかなり優れものと思いますので、結構お薦めです❣ 
    ただ翻訳できる言語が24個くらいしかないんですけれどね、通常の生活ではこれだけあれば充分でしょう😘

  • こんにちは。DeepLはびっくりするくらい自然な文章を生成してくれますよね。私も何が書いてあるか手っ取り早く知りたい時に活用しています。
    ただDeepLは分からない部分をしれっと飛ばすクセがあって(それもAIならではですね 笑)、精査するために結局両方の言語を読める必要がありそうです。なので人間による翻訳が淘汰される日は、いつか来るかもしれないけど当分先では……などと思っています。

    ドイツが拠点なのは知りませんでした! 機械翻訳、まだまだ進歩の余地があると思いますし、期待したいですね。

    作者からの返信

    橋本さん、こんにちは~。 お便りありがとうございました!
    なるほど~そうなんですね!しれっと飛ばすとは面白いですねwww

    そうそう、ドイツ、しかも近所のケルン(コロナ禍前はいつも観光の仕事をしていた)とは私も今回始めて知りびっくりしました!

    AIの今後の発展に期待大ですね!