第1191話天平十八年の正月(5)大宮の 内にも外にも 光るまで
大伴宿祢家持の、詔に応へし歌一首
大宮の 内にも外にも 光るまで 降れる白雪 見れど飽かぬかも
(巻17-3926)
藤原豊成朝臣 巨勢奈弖麻呂朝臣 大伴牛養宿禰 藤原仲麻呂朝臣
三原王 智奴王 船王 邑知王
小田王 林王 穂積朝臣老 小田朝臣諸人
小野朝臣綱手 高橋朝臣国足 太朝臣徳太理 高丘連河内
秦忌寸朝元 楢原造東人
右の件の王卿等、詔に応へて歌を作り、次に依りて奏しき。登時記さず。その歌漏失す。但し、秦忌寸朝元は、左大臣卿の謔れて云はく、「歌を賦するに堪ふることなくは、麝を以て贖へ」といひき。これに因りて黙しやみにき。
大宮の内にも外にも、光り輝いて降り積もった白雪を見ていると、いつまでも飽きることがありません。
右の王卿たちは、詔に応えて、歌を詠み、序列の順に奏上いたしました。しかし、その時すぐに記録することをしなかったので、歌詞については、わからなくなってしまいました。ただし、秦忌寸朝元につきましては、左大臣橘卿(橘諸兄)が戯れに、「歌が詠めないようであれば、麝香を以って、その償いとするように」と言われたことから、黙り込んでしまいました。
名前が列挙された人たちは、「歌」が漏失した人たち。
万葉集中でも、このような例は、ない。(わざわざ、そんなことは書かない)
大伴家持の、何らかの作為を感じるところである。
謀反前の藤原仲麻呂の名前がある(大伴家持を左遷した当人でもある)のが、関係しているのかもしれない。
秦忌寸朝元は、遣唐使として入唐した釈弁生の子、母は唐の人。自身も遣唐使として入唐した。漢詩は得意としたが、和歌は苦手だとされている。麝香は珍奇で高価な香料。
橘諸兄のからかいは、遣唐使の秦忌寸朝元(唐土産で所持していたかもしれない)への救いのようなもの。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます