第684話 an inexperienced young…新兵

an inexperienced young…新兵 これはアンエクスペリエンストでも同じ意味。だいたいインとかアンとかがつく形容詞は「○○でない」という意味に使われることがおおいけど、例外はあるね。ヤングの代わりにマンとかウーマンとかでもいいね。ヤングが経験足りないのは普通常識だからね。性的な意味についてはよくわからない。自分が見た訳は「年端も行かぬ若者」。国語の授業、小説版ガンダムを先生に指されて読むことになった女子高生。「ね、ね、ねんたんもいかぬ?」いちおう、「としは」って読むんだよ、って注記しておこう。角川スニーカー文庫はルビ(ふりがな)もおおくて、小学生ぐらいでも楽しく読めるはず。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る