第644話 to know a little way of sword is to die a little…生兵法は大怪我のもと
to know a little way of sword is to die a little…生兵法は大怪我のもと 大学の入試問題、和文英訳で、日本語や漢語の成句とか入れてくるところって頭おかしいんじゃないかと思うよ。似たような英語の決まり文句は確かにあるけどね。たぶん似たような意味の英文を脳内からひねり出してくるしかないね。自分のは出典はレイモンド・チャンドラーだけど、アレキサンダー・ポープの「浅学は危険である(浅学ほど危険なものはない)」のほうが一般的やね。まあ、このことわざと似たような英語って、たとえばどんなのがあるんだろう、ってのは、夏休みの暇なときに女子高生は暗記しておくといいよ。悪銭身につかずとか油断大敵とかね。アクセン(ト)、本当に身につかないからね。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます