王徽之5 ラヴ竹クレイジィ
ある名士の家にめっちゃ素敵な
竹
があるのを見かけた。
王徽之様がこの地に来られた!
うちの竹を気に入られるに違いない!
そう確信していた名士氏、
自宅をきれいに整えておき、
いつ王徽之が来てもいいよう備えていた。
そして、王徽之。来た。
輿に担がれて。
ダイレクトに竹のもとに。
で、なんか歌ってる。
えっ竹の持ち主シカト?
マジで?
がっくりきた名士氏ではあったが、
諦めきれない。
しばし竹の鑑賞を楽しんだ王徽之、
そのまま門から外に出ようとする。
させるものかよ!
すぐに側仕えに門を閉めさせ、
王徽之が出られないようにした。
おっ、ご主人。
アンタもなかなかにクレイジーだね?
ことここに至り、王徽之、
ようやく名士氏のことが気に入り、
改めて座での歓待を受けたそーな。
王子猷嘗行過吳中,見一士大夫家,極有好竹。主已知子猷當往,乃灑埽施設,在聽事坐相待。王肩輿徑造竹下,諷嘯良久。主已失望,猶冀還當通,遂直欲出門。主人大不堪,便令左右閉門不聽出。王更以此賞主人,乃留坐,盡歡而去。
王子猷の嘗て行きて吳中を過るに、一なる士大夫が家にて極めて好みの竹有りたるを見る。主は已にして子猷の當に往かんとせるを知り、乃ち灑埽なるを施設し、聽事に在りて坐し相い待す。王は肩輿にて徑ちに竹下に造り、諷嘯せること良や久し。主は已に失望せど、猶お還じ當に通ぜんと冀わば、遂に直ちに門に出でんと欲す。主人は大いに堪えず、便ち左右をして閉門せしめ出るを聽さず。王は更に此を以て主人を賞め、乃ち坐に留まり、歡を盡くし去る。
(簡傲16)
竹狂いも甚だしいなこいつら……
歡(竹語り)を盡くしたんだろうなぁ。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます